Tags: new-etymology

КОНЁК КРЫШИ и венгерский KÖNYÖK (локоть)

"...Конёк — уменьшительно-ласкательное от конь. Может означать:
[якобы в т.ч.] элемент конструкции крыши здания, самая верхняя его часть": Конёк // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%91%D0%BA



Конёк крыши никак не "уменьшительно-ласкательное от конь"! Это чётко угол, локоть, колено, сгиб - что прекрасно знают строители:
"В строении крыши, коньком называют верхнее горизонтальное ребро скатной крыши, образуемое при щипцовом сопряжении двух кровельных скатов. В шатровых, луковичных и купольных крышах конёк отсутствует. Также, конька нет на плоских крышах." https://krovli.club/konjok-kryshi

könyök [кёньёк] (венг.), [kunnaku; куннаку] (дравид.) - локоть;
ginocchio [джиноккьё] (ит.) - колено; и т.д.



Слово из следующего семантического поля:

[kon; кон] (майя) - кривой;
kyynär [кюйняр] (фин.), küünar [кюйнар] (эст.), kõõnjâr, kar'nel' [кыйняр, карьнель] (саам.), keńəŕ [кеньэрь] (мокш.), keńeŕ [кеньерь] (эрз.), kəńer [кэньер] (мари) - локоть;
kәnar [кенар] (тур.), kәnar [кэнар] (азер.), канор (тадж.) - край, грань, ребро, сторона;
corner [ко(р)нер] (англ.), hyrne [хюрне] (арх. англ.) - угол;
könyök [кёньёк] (венг.) - локоть;
[kunnaku; куннаку] (дравид.), કોણી [Kōṇī; коонии] (гуджарати), कोहनी [kohanee; коуъании] (хинди), कुहिनो [Kuhinō; кухиноо] (непал.) - локоть;
конёк – угол крыши избы;
जानु [jānu; йаану] (санскр.) - колено;
genu [гену] (лат.), ginocchio [джин оккьё] (ит.) - колено;
cuneus [кунеус] (лат.) - клин, клинообразный, остроконечный; cuneatus [кунеатус] (лат.) - заострённый, суживающийся, остроконечный; conno [конно] (ит.) - конус;
γωνία, ион. γωνίη [гониа, гонии] (гр.) - угол; γωνίδιον [гонидион] (гр.) - уголок;
knee [нии] (англ.), Knie [кние] (нем.) - колено;
konuta(ma) [конута(ма)] (эст.) - сидеть сгорбившись, "в три погибели";
гона (ингуш.) - коленнный;
гнуть, гну (общесл.);
cintrar [синтрар] (исп.) - гнуть, сгибать, загибать;
sinus [синус] (лат.) – изгиб, кривизна;
сян, саьныш (ингуш.) - угол; сянне (ингуш.) - угловой, грань; сянаргь (ингуш.) - угольник.

[Spoiler (click to open)]Ср. kandiline [кандилине] (эст.) - угловатый, гранёный, квадратный, неуклюжий;
kand, р.п. kanna, част.п. kanda [каньдь, канна, каньда] (эст.), kūonda [кууоньда] (ливон.), kanta [канта] (финск., водск.), kanda [канда] (карел., ижор., ), kand [канд] (чуд., вепс.), χɔnt [хонт] (хантыйск.), χānta [ханта] (манс.) – кость, конечность, задняя часть пяточной кости, нога;
кентус - костяшки среднего и указательного пальцев (слово используется исключительно в среде тех, кто ими что-нибудь колотит);
hand [хэнд] (англ.), Hand [ханд] (нем.) - кисть руки - согласно британских этимологов, якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin': http://www.etymonline.com/index.php?term=hand .
См. далее: https://anti-fasmer.livejournal.com/104288.html

Ср. без начальн. к-: angle [энгл] (англ.), angolo [анголо] (ит.), anguli, angulus [ангули, ангулус] (лат.) - угол; ancle, ankle [энкл] (англ.) – лодыжка (выступающее по бокам ноги сочленение костей голени с костями стопы, щиколотка);
ugly [агли] (англ.) - уродливый, безобразный, кривой;
аглу (ц.-сл.) - угол;
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/88794.html


КОНЬ (животное) - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/426371.html

от КОГТЯ (KYNSI) к КИНЖАЛУ, и от КИНЖАЛА к CANCEL и... КАНЦЛЕРУ

kand, р.п. kanna, част.п. kanda [каньдь, канна, каньда] (эст.), kūonda [кууоньда] (ливон.), kanta [канта] (финск., водск.), kanda [канда] (карел., ижор., ), kand [канд] (чуд., вепс.), χɔnt [хонт] (хантыйск.), χānta [ханта] (манс.) – кость, конечность, задняя часть пяточной кости, нога;
küünis, küüs, р.п. küüne, ч.п. küün [кюйнис; кююс, кюйне, кюйн] (эст.), kīņtš [киинч] (ливон.), kynsi [кюнси] (фин.), tšüüsi [чююси] (водск.), küns [кюнс] (ижор.), künzi [кюнзи] (карел.), küńďž́ [кюньдьж] (людик.), künź [кюнж] (вепс.), kŏš (хант.), kwons (манс.), koza (энец.) - ноготь, коготь, зубчик;
kenže [кенже] (эрз.), keńžä [кеньжя] (мокш.), küč́ [кюч] (мари), giži̮ [гижы] (удм.), gi̮ž [гыж] (коми), gazza [газза] (саам.) - ноготь, коготь, зубчик; клешня; копытце, копыто.
гыж (ингуш.) - копыто.


производные:
kynsi [кюнси] (фин.) - гвоздь;
kinžа [кинжа] (карел.), кинжа (олонец., арханг. диал.), кийнжа (ингуш.) - железный гвоздь или клин, вбиваемый в топорище сверху после насадки топора;
Ср. фам. Кинч, Кинчев; фам. McKinsey (МакКинзи, сын Кинзи) [Spoiler (click to open)]- для последней британцы вывели неуклюжую гипотетическую связь с кельтскими cyne 'королевский, royal' + sige 'победа, victory': https://www.familyeducation.com/baby-names/name-meaning/kinsey ;
кинжал (рус.), χandžar, хаnǯär, kandžar, χindžal, χandžāl, хаndžаli (азер., кр.-тат., тат., карач., калмык., груз., по Фасмеру) - кинжал, кривой нож;
Ср. имя Санжар, Sanjar и производные фамилии (Санжар – мусульманское имя, означающее «атакующий», «пронизывающий», «пронзающий», «острый» (как сабля, меч, клинок, кинжал);
Ср. sangar, р.п. sangari, ч.п. sangarit [сангар, сангари, сангарит] (эст.), sankari [санкари] (фин.) — герой, воитель; sõjasangar [сыя сангар] (эст.) — герой войны (suri ebavõrdses võitluses sangarina ~ kui sangar — пал в неравном бою героем); [Spoiler (click to open)]N.B. Лингвисты из т.н. "Ин-та эстонского языка" запутывают следы, и пишут, что эст. sangar — "заимствовано" из финского: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=sangar&F=M&C06=et ; а находящиеся во власти шведских лжеученых финны пишут, что фин. sankari "заимствовано"... из шведского, от "sanger" — "певец": https://en.wiktionary.org/wiki/sankari .
Певцы, барды (lauljad), конечно, были уважаемыми людьми, но они лишь пели про героев — напр., про Улисса (фин., эст. uljas, ulja, uljaspäine - удалой, удалый, лихой, бравый, храбрый, отважный, доблестный, героический, смелый, молодецкий, мужественный, бесстрашный, дерзкий, уверенный; эст. uljas meremees - удалецкий, разудалый моряк) и его uljas mereretk - дерзкое морское путешествие:
https://new-etymology.livejournal.com/25788.html . Сами певцы "героями войны" не были.
Мой коллега из Средней Азии Санжар бы обиделся, если бы узнал, что его имени уготована судьба какого-то "песняра".


производные далее:
славян. конец, прикончить;
этрусск. [гинза] - "внизу, завершать, ад".
cancel [кэнсэл] (англ.), cancellare [канчелларэ] (ит.) - отменить, удалить, зачеркнуть, вычеркнуть, уничтожить;
[Spoiler (click to open)]cancello [канчелло] (ит.) - ворота, дверь, вход / выход;
cancellus [канчеллус] (поздн. лат.) - решётка, ограждение, барьер, в т.ч. в церкви и суде (производная от cancellare и cancello, а не наоборот); отсюда далее: cancellarius [канчеллариус] (позд. лат.) - секретарь, писарь в церкви / суде, сидящий за барьером, ограждением (и отсюда: канцелярия и канцелярские принадлежности, ит. cancelleria); во Франции, Британии, Германии - chancelier, cancelor, chancellor, Kanzler, канцлер - уже не просто секретарь, а хранитель королевской печати, высокий пост.

АЛМАЗ

по Фасмеру:
алма́з укр. алма́з – то же, уже у Афан. Никит., см. также Унбегаун 106. Восточное заимств.; ср. тел., тат., каз., кирг., кыпч. almas – то же, тур. elmas, которое идет через араб. из гр. ἀδάμας; см. Г. Майер, Türk. St. 1, 36; Хорн, IFAnz. 6, 49; Радлов 1, 438. Ср. адама́нт.

Позвольте возразить, Einspruch, Euer Ehren, Herr Vasmer!

АЛМАЗ - слово, образованное абсолютно отдельно от ADAMANT.

АЛМАЗ - слово из языка народа Чудь, вычеркнутого из истории. Из языка стоявших у основания российского государства (или, как минимум, имевших значительно больший вес, чем ныне).

eļm, ēļmaz [эльм, ЭЭЛЬМАЗ] (ливон.), elmi [эльми] (водск.), helme, HELMES [хельме, ХЕЛЬМЕС] (эст.), helmi [хелми] (фин., ижор., карел.), hölmü [хёльмю] (людик.) - «жемчужина, янтарь, капля, бусина, бисер».
Ср. almas, алмас (тат., каз., кирг.), elmas (тур.) - АЛМАЗ (не общесл.).
Ср. [helmet, хелмет] (ассир.) - «янтарь».



Collapse )

МОРГ

У Фасмера не рассмотрен.

Основная версия "индо-европеистов": "Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие», от гл. morguer «относиться высокомерно, спесиво», из вульг. лат. *murricare «надувать губы, недовольно отворачиваться»" - совершенно неприемлемая[Spoiler (click to open)] - последние, похоже, из вот этого поля для морщиться и моржа: https://anti-fasmer.livejournal.com/217329.html .

Первое, что напрашивается для сравнения, это МОР, СМЕРТЬ, MORTE.
См. MERDA e MORTE; СМЕРДЕТЬ и СМЕРТЬ; КАЛ и ОКОЛЕТЬ: https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

Вероятна и анаграмма (обратное прочтение) ХРАМ (склеп, усыпальница), КРОМ, CROM - Ср. с надписью "ГРОМ" ("ГРОМ"<->"МОРГ") на дольмене в долине реки Жане, Кавказ: https://new-etymology.livejournal.com/321380.html . Возможно, что дольмены и были изначальными моргами. Примечательно, что первое значение во фр., найденное в письменных источниках 16 века - «место предварительного заключения». Дольмены не служили для собственно захоронения, вероятно, в них складывали тело покойного на какое-то время.

Также примечательно, что при разборе собственно слов ГРОМ и ГРЕМЕТЬ в википедии некто доводит сравнения до... нем. GRAM [ГРАМ] - «скорбь»: https://ru.wiktionary.org/wiki/гром . Не это ли значение надписи "ГРОМ" на дольмене?





А что думаете вы?

БАЙДАРКА



байда́к 1. "речное судно, баржа", поволжск., днепровск., 2. "брус определенной толщины", укр. байда́кразновидность лодки. Др.-русск. байдакъ, Псковск. 1 летоп., также бодакъ; см. Дювернуа, Др.- русск. словарь 2, 5; Срезн. III, Доп. 7. По-видимому, восточное заимств. Ср. также диал. ба́йда "баржа" и байда́к "небольшая плавучая водяная мельница", донск. (Миртов); сюда же, вероятно, байда́ра "речное судно род лодки", днепровск., Преобр. 1, 12.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-508.htm

1) Ср. баде (ингуш.) - скат, склон;
беда (ингуш.) - бежать, сбежать; беди (ингуш.) - беглец, дезертир;
бейдарка вала (ингуш.) - быть налегке, облегчиться, опорожниться; бейдаргиж (ингуш.) - беженцы; бейдарка (ингуш.) - легкость, ненагруженность; порожняк.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html

2) Ср. paat, р.п. paadi [паат, паади] (эст.), paatti [паатти] (фин., ижор., водск.) - бот, лодка;
boat [боут] (англ.), Boot [боот] (нем.), båt [бот] (шв.), bateau [бато] (фр.), battello [баттелло] (ит.) - бот, лодка, ладья.
См. https://new-etymology.livejournal.com/155721.html

[Spoiler (click to open)]С семантикой сосуда, ёмкости:
pott, р.п. poti; pada, р.п. paja [потть, поть, пада, пайа] (эст.), padā [падаа] (ливон.), pata [пата] (водск., фин.), pada [пада] (карел., людик., вепс.), pod [под] (мари), put [пут] (хант.), pūt [пуут] (манс.) - горшок, cосуд, котел; pütt, р.п. püti [пютт, пюти] (эст.), püttü [пюттю] (водск., ижор.) - кадка, кадушка, бочонок;
pot [пот] (англ.), pott [потт] (арх. англ.) - горшок, cосуд, котел; butt [батт] (англ.) - бочка; bøtte [бётте] (норв.) - ведро;
potus [потус] (лат.) - чаша для питья;
botte [ботте] (ит.) - бочка;
bottle [боттл] (англ.), bottiglia [боттилья] (ит.), pudel [пудел] (эст.), pullo [пулло] (фин.), и т.д. - бутыль, бутылка;
бидон.


С переходом в -ч(-к):
бочка (общесл.), бъчьвь, бъчька (ц.-сл.);
bicchiere [биккьере] (ит.) - стакан;
pokal [покал] (норв.), bokaal [бокаал] (нидерл.) - бокал, арх. покал (кубок);
[bok; бок] (майя) - сосуд.


[Spoiler (click to open)]Ср. c чисто водяной лексикой:
ποτό [пото] (гр.), potus, potio [потус, потио] (лат.) - питьё, напиток; aqua potabile [аква потабиле] (ит.) - питьевая вода;
vesi, vee, vett [везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), ve’ž [веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (чуд.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.).
См. вода: https://new-etymology.livejournal.com/26800.html


Ср. с семантикой низа:
bat(maq) [бат(мак)] (азер.) - тонуть, пропадать, прогинаться, опускаться, садиться (напр., gün batır - солнце садится);
бату (тат.) - тонуть, потонуть, погрязнуть, увязнуть; влезть (в долги); впадать, впасть (о глазах); перен запропаститься, запропасть; закатиться (о солнце); погрязнуть, закоснеть (в чём-л плохом); батынкы (тат.) - вогнутый, углублённый;
bed [бэд] (англ.), bedd [бэдд] (арх. англ.), bädd [бядд] (шв.), Bett [бэтт] (нем.) - кровать, ложе;
put [пут] (англ.), putte [путтэ] (дат.), putta [путта] (шв. диал.) - класть, положить, поставить, приладить;
bottom [баттом] (англ.), Boden [бодэн] (нем.) – низ, дно; butt [батт] (англ.) - зад;
puts, р.п. putsi [пуцц, путси] (эст., ливон.), puttsi [путтси] (водск.), vitt, vitu, vittu [витть, виту, витту] (эст.) - влагалище;
pussy [пусси] (жарг. англ.), pute [путе] (арх. нем.) – влагалище;
бут (чечен.) - влагалище;
пичушка (юж.-рус. диал.) – половой орган; по Фасмеру – только «птичка»;
pıtış [пытыш] (тур.) – влагалище;
bitch [битч] (англ.), bicce [бицце] (арх. англ.), bikkjuna (арх. сканд.), pittja [питтья] (саам.) - самка (собаки, лисы, волка, иногда др. животных) - слово якобы "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/bitch ;
п*зда (общесл.);
puteus [путеус] (лат.), pit [пит] (англ.) - яма, впадина, углубление, рытвина;
падать, падение; пад (арх. рус.) – впадина среди степи, залитая водой; падун (арх. рус.) – низкое топкое место, болото, водопад, порог, крутой перекат на реке, родник, снежная лавина; падь (арх. рус.) – дно высохшего озера, омут, топкое место, болото, водопад, пушистый снег;
basso [бассо] (ит.), bajo [бахо] (исп.) - низкий;
põhja [пыхья] (эст.) - дно; север;
См. далее base, baза;
См. bad: https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html



С семантикой деревянного или плетёного каркаса:
ботт (ингуш.) - коробка, каркас;
boite [бот] (фр.) - коробка.


калька: короб -> корабль.

Возможна контаминация c boot [буут] (англ.), μπότα [bota; бота] (гр.), bota [бота] (исп.), ботуш (болг.) - ботинок, сапог: https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .

Ср. также:
bâtiment [батимон] (фр.) - строение, здание; большой корабль;
bodl (арх. нем.), bodel (арх. фриз.) - здание, дом;
build [билд] (англ.) - строить; building [билдинг] (англ.) - строение, здание;
both (ирл.), bothan (шотл.), booth [бууθ] (англ.), Bude (нем.) - хижина, будка;
bùth (шотл.), buttek [буттек] (люксемб.), Budike (нем.), boutique [бутик] (фр.) - склад, мелочная лавка, магазин;
bújik [буйик] (арх. венг.) - укрытие;
будинок [будынок] (укр.) - дом, здание;
будка (рус.) - сарай;
būda [буда] (лтш.) - хижина;
Ср. с ойконимами: Будва, Буда, Будапешт;
[bītu, bētu; бииту, беету] (аккад.) - дом;
[bait, beit; баит, бейт] בית (ивр.), [bēti] (амхар.) - дом;
bejt [бейт] (мальт.) - крыша, укрытие;
peit, peidu [пейт, пейду] (эст.) - тайное убежище, укрытие; peit(ma) [пейт(ма)] (эст.), peittää [пеття] (фин., водск., ижор.), peittiä [пеття] (карел.), peiťťä(dä) [пеття(дя)] (людик.), pii̯tta [питта] (вепс.) – прятать, скрывать, укрыть, заслоить, скрыть; peitu(ma) [пейту(ма)] (эст.) - скрываться; peitellä [пейтелля] (фин.) - покрывать, укрывать, накрывать, прикрывать; peite, peitto [пейте, пейтто] (фин.) - покров, то, чем покрывают, укрывают, ткань для покрывал, одеяло;
байшин (монг.) - дом.


Ср. 屋顶 [Wūdǐng] (кит.) - крыша (досл., "дома верх": 屋 [Wū] (кит.) - дом + 顶 [Dǐng] (кит.) - верх).



Ср. с тем, из чего строили (деревянные дома, деревянные корабли):
puu [пуу] (эст., фин., водск., ижорск., карельск., чудск.), pu [пу] (вепсск., марийск., удмуртск., коми), fa [фа] (венг.), pā, pə [паа, пэ] (манскийск.), ṕa [па] (ненецк.), ṕa, pe̮ [па, пэ] (энецк.), pō [поо] (селькупсск.) - tree, дерево;
puud [пууд] (эст.), puut [пуут] (фин.) - мн.ч. деревья, лес; puit, р.п. puidu, ч.п. puitu [пуйт, пуйду, пуйту] (эст.), puut [пуут] (фин.) - древесина, брёвна; где -D(-T) - окончание мн.ч. ->
-> wood [вууд] (англ.), wudu [вуду] (арх. англ.), woud [воуд] (нидерл.), gwydd [гвыдд] (уэльс.), fiodh [фьодх] (шотл.), fid [фид] (арх. ирл.), witu [виту] (арх. нем.), viðr (арх. сканд.), ved [вед] (арх. дат и шв.), पेड़ [ped; пед] (хинди), wit [вит] (яван.) - дерево, деревья, лес (т.е. много деревьев): https://new-etymology.livejournal.com/17075.html

С этим же корнем:
боды (удм.) - палка;
peďa(ms) [педьа(мс)] (эрз.) - держаться, придерживаться; peďə(ms) [педьэ(мс)] (мокш.) - схватиться, цепляться, держаться (за палку);pide [пидэ] (эст.) - жезл, рукоять, рычаг;
biti [бити] (арх. сканд.) - балка, брус;
bat [бæт] (англ.), baton [бæтон] (англ., фр.), bastone [бастонэ] (ит.) - бита, батог, батон, дубинка, палка;
батог, батоги, биться на батогах, батожить; бат (арх. рус.) - дубина, колотушка;
budaq [будак] (азер.), ботак (тат.) - сук, ветвь; ботаклану (тат.) - ветвиться, разветвляться; бот (тат.) - бедро, ляжка; ножка, нога (птиц).


Ср. с семантикой силы, крепкости:
бата, бот, бэтаб (ингуш.) - твердеть, каменеть; батора (ингуш.) - процесс твердения; бат, буту, бутухь (ингуш.) - крекий, твердый, плотный; Ср. фам. Бутусов;
batū (монг.), batuk (уйгурск.) - сильный, крепкий;
bato [бато] (варайск., илоканск., Филиппины) - камень; buto [буто] (илоканск.), butuh [бутух] (банджарск., Полинезия; малайск.) - пенис;
paatu(ma) [паату(ма)] (эст.), paattussa [пааттусса] (водск.), paatua [паатуа] (фин.), puaduo [пуадуо] (карел.), puadu(da) [пуаду(да)] (людик.) – отвердевать, затвердевать, запекаться, твердеть, грубеть, спекаться, черстветь, онеметь, околеть, окоченеть (о теле, о душе).
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/139480.html


Ср. с семантикой целостности ( = сохранности):
бөтен (тат.), пĕтĕм (чувашск.) - целый, цельный, весь, полный;
быд (коми) - целый, полный;
бодис (монг.) - туловище;
body [боди, бади] (англ.), botah [ботах] (арх. нем.) - тело; bodig [бодиг] (арх. англ.) - туловище, грудь (животного или человека) - "происхождение неизвестно": http://www.etymonline.com/index.php?term=body .



Ср. далее с носовым -н-: pound, банка, ванна, vene (челн-однодеревка): https://new-etymology.livejournal.com/22177.html

Что такое «ХОРОШО» и что такое «ПЛОХО»



Над вопросом, что такое «хорошо» и что такое «плохо» задумывались не только этимологи – свою версию 90 лет назад предложил нам Владимир Маяковский.

Хорошо – это Если мальчик любит мыло и зубной порошок… Если мальчик любит труд, тычет в книжку пальчик… Если чистит валенки, моет сам галоши.

Плохо – это Если ветер крыши рвёт… Если сын чернее ночи, грязь лежит на рожице… Если ты порвал подряд книжицу и мячик… Если в грязь полез и рад, что грязна рубаха.

Вряд ли ставя цель определить происхождение этих слов, Маяковский оказался очень близок к одной важной этимологической разгадке, сравнивая наречие «ХОРОШО» с порядком, прилежанием и чистотой, а «ПЛОХО» – с беспорядком, непослушанием и нечистоплотностью. Вроде бы очевидные вещи, и в их направлении учёным-филологам и нужно было бы обратить свой поиск, но, увы.


Collapse )

НАРЫ и НАРТА



нара, нары (рус., укр., пол.) - досчатый настил, полать;
narty (пол., по Фасмеру) - лыжи;
нарта, нарты (рус.) - сани для езды на собаках или оленях;
nart, нарт (саам., по Трубачеву), nart, nort, нарт, норт (коми, по Фасмеру), nurt, нурт (удмурт., по Фасмеру), nurdo, nurda, нурдо, нурда (эрзян., по Фасмеру) - сани; длинные сани для перевозки тяжестей;
nārta, nātta, dārda (якут., по Трубачеву) - сани.

Ср. нарды (игра на раскладной доске) - считаются якобы происходящими от пехл. [nēw-ardaxšīr], "храбрый Ардашир".

Ср. нарат (тат., не общетюрк.) - сосна.

Ср. НАРДЕ (эрз.) - крепкий, прочный, сильный, выносливый.

Collapse )

КАРТОФЕЛЬ~ТРЮФЕЛЬ




карто́фель
м., диал. карто́ф, арханг. (Подв.), карто́ха, карто́хля, карто́пля, карто́сы, картыши́ (Преобр.), карто́фка, тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495), гарто́хля, воронежск. (Даль), укр. карто́пля. Первое – из нем. Kartoffel; формы на -а пришли через польск. kartofla из нем., где первонач. было Tartuffel, которое пришло в нем. из ит. tartufo, tartufolo "трюфель"; ввиду сходства клубней перенесено на картофель, ввезенный в ХVI в. из Америки; см. Клюге-Гётце 287; Бернекер 1, 491; Преобр. I, 300
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-4975.htm

truffle (n.)
type of edible underground fungus, 1590s, from French trufle (14c.), probably from Old Provençal trufa, metathesized from Late Latin tufera (plural), cognate of Latin tuber "edible root." Another theory notes Italian tartuffo (Milanese tartuffel) "potato," supposedly from terræ tuber. Extended 1926 to powdered, round chocolates that look like truffles.
https://www.etymonline.com/word/truffle


Картофель ~ Трюфель. Тут связь очевидна.

Но вот индо-европеистское объяснение для трюфеля как terræ tuber [терра тубер] ("земной клубень") — весьма натянутое фонетически. Очередная подгонка, лишь бы объяснить всё и вся, в т.ч. трюфель, из латыни, и непонимание, какие языки господствовали в Старой Европе до латыни, и как в них склеивались слова.

KARTOFFEL ~ TARTUFFEL, TARTUFOLO"затвердевший плод" / "каменный плод":

KARTO-, TARTU-:

КХАРТ (ингуш.) - черствый, каменный; КХАРТО (ингуш.) - камень;
HARD [хард] (англ., норв.), hart [харт] (нем.), hård [хорд] (шв., дат.), harður [хардур] (исл.) - жесткий, твердый, тяжелый, сильный; перен. трудный;
TARDU(ma) [тарду(ма)] (эст.), tarttua [тарттуа] (водск., фин., ижор.), tartuo [тартуо] (карел.), tarttu(da) [тартту(да)] (чудск.), tartta [тартта] (вепс.), TART(ni) [тарт(ни)] (венг.) - твердеть, затвердевать, отвердевать, стыть, застывать, свёртываться, запекаться, замерзать, цепенеть, замирать, умирать, остолбенеть, окаменеть, закостенеть, коснеть.
См. https://new-etymology.livejournal.com/24650.html

Collapse )

КОЗЯВКА от КОЗЫ ?

козявка (рус.) - жук, букашка, мелкое насекомое; также "мелкий" (о человеке); перен. засохшие сопли в носу.



Коллеги, кто-то может объяснить, почему по Фасмеру/Преображенскому козявка обязательно "от коза́ ввиду сходства усиков с рогами"? https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5525.htm .

Причем тут какие-либо усы насекомого или их "сходство" с рожками мелкого домашнего скота? Неужели, помимо козы, других мелких куциков мало для сравнений?

Collapse )

САЙКА, SAIAKE (белая булочка) vs. SAI, SAIA (белый хлеб.) vs. SAAJA-LEIB (СВАДЕБНЫЙ каравай)



saiake [сайаке] (эст.) - сайка, булочка из белой муки;
<- sai, р.п. saia [сай, сайа] (эст.), saija [сайа] (фин., водск., ижор.), sōja (ливон.) - белый хлеб, булка из круто замешенного теста.

Белый хлеб (дорогое удовольствие, как и все изделия из белой муки) предлагали гостям на свадьбе, и составное слово, которое изначально использовалось в этом случае, было saajaleib [саайя лейб] (эст.) - «свадебный хлеб», «свадебный каравай».

saaja [саайя] (эст.) - «свадебный»;
saajad [саайяд] (эст.) - «венчание, свадьба»; досл., свадебный поезд, поезжане, свадебники, свадебные гости, гости на свадьбе;
saajarahvas, saajavägi [саайя рагвас, саайя вяги] (эст.) - сопровождающие жениха, гости на свадьбе со стороны жениха;
saaja, мн.ч. saajad [саайа, саайяд] (эст., фин.) – получатель, приобретатель; получатели, приобретатели (-d - окончание мн.ч.).



Collapse )