Category: напитки

Category was added automatically. Read all entries about "напитки".

✔ ANTI-Vasmer, Max Julius Friedrich



В нашем сообществе АНТИ-ФАСМЕР в рубрике ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ собираются наиболее интересные вопросы и обсуждения участников сообщества.

Также для каждого автора публикаций в сообществе открыты под-странички, где можно увидеть отдельно все записи автора:

aaaaaaaaaaaa_a ; akhnaf ; akievgalgei ; arkhanahs ; askhara ; astranat ; aum-das ; batrakabrama_ok ; berrliner ; bskamalov ; cergeycirin ; Felice Vinci ; fur_wenige ; hypershtopor ; glebgorb ; ich-neu-mon ; jaroslav_2 ; jescid ;lengvizd ; lepestriny ; linearleopard ; mamontenok888 ; matholimp ; maximus101 ; michael101063 ; moya_lepta ; mubarizoruc ; navyserge ; new-etymology ; nikola_rus ; popikov ; princelucio ; roouh ; rpsqn ; rus-sumer ; saraurs ; serjio_pereira ; svar46 ; s_yaroslav ; timofeyprostov ; trueview ; valeriy.osipov ; vedaveta ; viakviak ; yurate1 ; yuri_tulinov ; yyprst ; zdrager

Мы здесь всем рады и уважаем любые мнения. Только в спорах и обсуждениях рождается истина.

По возможности, ВНЕ ПОЛИТИКИ и ПОЛИТИЧЕСКИХ РАСПРЕЙ.



О словаре Фасмера (и потугах коллектива Аникина):
Collapse )
мамонт привычный

«Про ЛЮБОВЬ и ПЕРВОРОДНЫЙ ГРЕХ и про ЭЛЬ - дерево плодовитое ОБЩЕГО ИМЕНИ из Третьего Дня Творения»

Здравствуйте

Collapse )

ЛЮБИТЬ = ЛЙУБИТЬ = ЛЙ УБИТЬ = Л (Выделяемые из всех) Й (Имена Краткие) УБИТЬ (остальное УБИТЬ)

2) Трактовка противоположностей ЛЮБИТЬ и УБИТЬ согласуется и с  трактовкой ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА.

ПЕРВОРОДНЫЙ = сПЕРВа (на ПЕРВОм месте) РОДНЫЙ  (РОДНЫе, из своего РОДа) = выделение ЛЮБИМЫХ РОДНЫХ ради которых можешь пойти против совести и морали

ПЕРВОРОДНЫЙ ГРЕХ - один из Высших принципов поведения:

Защищать детей (пословица даже есть МАТЬ - КРИВАЯ ДУША);

Защищать СЕМЬЮ (СЕМЬЮ  = СЕМЬ Я = СЕМЬ самых близких Я = ЙА = Й (Имен кратких) А (Атомарного исполнения) = Семь Самых близких, любимых персонажей в окружающем Мире);

Защищать Родину - на войне убивают других, исходя из принципа ЛЮБВИ К РОДИНЕ;

В  Юридической Практике: Презумция  невиновности плюс Закон не давать показания на себя и на своих близких. Яркий пример ПЕРВОРОДНОГО ГРЕХА.  

Collapse )

Смысл пути к Богу уйти в крайность ЛЮБВИ КО ВСЕМУ МИРУ.

Через путь отказа от выделения конкретных объектов любви.

Смывание Первородного Греха. Но чуть-чуть Первородного Греха должно остаться. Первородного Греха ЛЮБВИ  КО ВСЕМУ МИРУ. Иначе ЛЮБОВЬ пропадет как понятие.

Иначе свалишься в безразличие.  

Collapse )

древние НОУ-ХАУ

Происхождение слов нередко проливает свет на технологию наших предков.

Взять, к примеру, слово КАСТАНЬЕТА. Оно пришло к нам из Испании и буквально означает «маленький каштанчик». От испанского castaña «каштан». Это испанское слово соответствует русскому, латинскому и греческому словам с тем же значением. Первоначально КАСТАНЬЕТА, этот ударный инструмент, представлял собой скорлупу каштана, надетую на палец.



Арабы тоже называют каштан похожим словом (КУШТАБАН). А надетая на палец скорлупа каштана тоже означает по-арабски инструмент, но не музыкальный, а портняжный: напёрсток. Русское НАПЁРСТОК указывает лишь на то, что этот инструмент надевается «на перст», то есть «на палец».

Collapse )
мамонт привычный

«Рябина без коньяка»

Здравствуйте

Collapse )

P.S. Постскриптум в стиле недавно придуманного жанра: «Недопесни» и «Недостихи»

1. «В саду горит костер рябины красной, 

Но никого не может он согреть …» 

(С.А. Есенин)

(… А согреть не может, потому что в рябину еще никто коньяк не добавил.)

2. «Ах не вините меня в том, 

Что опоздал чуть-чуть.

Гроздья рябины под окном 

Мне не дают никак уснуть …» 

(А.Я. Розенбаум)

(… На самом деле рябины было много, всю ночь делал настойку на рябине, поэтому не выспался и опоздал.)

P.P.S. © мамонтенок (потому что ищет путь и идет к своей изначальной, родной, незамучанной человеческой цивилизацией, Маме Природе), 2014-2021 год

Читаем по-этрусски. Занятие №21. TINSCVIL

На найденном этрусском бронзовом изображении химеры была чёткая надпись, которую, заменяя этрусские буквы на латинские, обычно представляют так: TINSCVIL .

Тосканские виноделы решили использовать всемирную славу этрусков и их бронзовой химеры в рекламных целях. Так появилось вино с названием TINSCVIL:



Так, одна химера, бронзовая, породила другую химеру – бессмысленное для потребителей название вина.

Collapse )

ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ.

jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.), ďaga(da) [дьяга(да)] (людик.), jaga(da) [яга(да)] (вепс.), juohkit [йуохкит] (саам.), juk(ni̮) (коми), ľuki̮(ni̮) (удм.), javo(ms) (эрз.), javə(ms) (мокш.) – делить, расщеплять, разделять, поделить, разбить, расчленить; jaotu(ma) [яоту(ма), ягоду(ма)] (эст.) – разделяться, разделиться, члениться;
jagu, jao, jakku [ягу, яо, якку] (эст.) - часть, доля; jaoti [яоти] (эст.) – делитель; jaotis, jaotus [яотиз, яотуз] (эст.) – деление, разбивка, раздел, разделение, членение, расчленение; делительный, распределительный;

jagude [ягуде] (эст.) мн.ч. - части, дольки, половинки;
Ср. ягодицы, ягоды (арх. также жен. груди):



"калька":
tilli [тилли] (фин.) - крупинка, крошка, кроха, крупица, частица, чуточка, капля, капелька, толика;
tillu, tilluke [тиллу, тиллуке] (эст.), ʒ́oľa, дзоля (коми) - кроха, крошка; tilk, tilga, tilka [тильк, тильга, тилька] (эст.), tīlka [тиилька] (ливон.), tilkka [тилькка] (водск., фин., ижор.), tilku [тильку] (карел.) - капля, капелька.
<->
долька; доля, делить, делиться.
См. https://new-etymology.livejournal.com/279914.html


Collapse )
AN

★★ "Сома"

Шумеры делали пиво так : варили ячменную кашу, давали ей забродить, а потом пили из кувшинов, процеживая через длинные трубки.

Трубки, такие же по форме как современные курительные назывались "луль", люльки. Ячменная каша так и называлась "каш", а пиво из неё "бир".

И когда скифские племена заключали союз, они ели забродившую "кашу", ритуальное блюдо из ячменя или проса. У адыгов в "Нартском эпосе" такая просяная брага называлась "сано" или "сома".
"Человек с которым можно сварить кашу" означало договороспособный.

Collapse )

ВИНО vs старо-англ. WYNN, эст. ÕNN - "радость, удовольствие, счастье, блажение, наслаждение, услада"

WINE [вайн] (англ.), VINO [ви́но] (ит.), vinum (лат.), οἶνος [oínos, ОННОС] (арх. гр.) - ВИНО; N.B. cчитается "древним средиземноморским термином [из потерянного средиземноморского языка]", 'probably from a lost Mediterranean language word': http://www.etymonline.com/index.php?term=wine ; https://ru.wiktionary.org/wiki/вино .

1) Вино, vino, wine - "радость, удовольствие, счастье, блажение, наслаждение, услада".


Некоторые в Италии (на юге - edela, etelä) хорошо осознают, что в вине - не "правда" ('veritas'), В ВИНЕ - СЧАСТЬЕ: https://www.clickechic.it/blog/in-vino-felicitas/

Ср. WYNN, WYN (арх. англ.) - радость, удовольствие, наслаждение, услада;
ÕNN, р.п. õnne [ÖННЬ, ынне, онне] (эст.), õnni [ынни] (водск.), onni, onnellisuus [онни, онелисус] (фин., карел.), one [оне] (вепс.), vȯņ [(в)онь] (ливон.) - счастье, блаженство, блажение;
äniž [аниж] (вепс.) - цветущий; Ср. Äänisjärv (Онега);
õnni, õnnis, õnnega [ынни, ыннис, ыннега] (эст.) - счастливый, блаженный (-ga - окончание орудийного падежа, ответ на вопрос "с чем", "с помощью чего"); Ср. Онега; Ср. гр. имя Ωνάσης, Онасис; Ср. эст. жен. имя Õnnela; Ср. Onela (имя одного из шв. королей, по Беовульфу);
uni, р.п. une, und [уни, унь, уне, унд] (эст.), u’ņ [унь] (ливон.), uni [уни, унь] (фин., водск., карел., людик., вепс.), on [он] (коми) - сон;
on [он] (эрз., мокш.) - сновидение;
өнәү [ёнею] (тат.) - любить, симпатизировать, хотеть, желать;
[ONEG, онег] עונג (ивр.) - радость, счастье, блаженство, благословение;
Ср. нега (русск.) - удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение, счастье, блаженство, дрёма, сон;
ненег (удм.) - нежный, ласковый;
наз (тат.) - нега, ласка; назлы (тат.) - нежный, ласковый; нежно, ласково; изнеженный; неженка, баловень;
Ср. СОН, сонный; sogno [соньё] (ит.), sueño [суэньё] (исп.) - сон, грёзы, мечта; sognare [соньярэ] (ит.) - грезить, мечтать; (ho) sonno [сонно] (ит.) - (я) сонный, (меня) тянет ко сну.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

С этим же корнем:

VENUS [ВЕНУС] (лат.) - любовь, сексуальное желание; прелесть, красота, очарование; объект любви;
Venus, Венера - римская богиня красоты и чувственной любви;
[vanas; ванас] (санскр.) - желание; [vanati; ванати] (санскр.), [vanaiti; ванаити] (авест.) - желает; любит; побеждает;
want [уонт, вонт] (англ.), vanta [ванта] (арх. сканд.) - желание, желать; нужда, нуждаться;
wish [вишь, уишь] (англ.), wünschen [вюншен] (нем.), önska [öнска] (шв.), ósk [оск] (исл.) - желать; Ср. ask (спрашивать); иск, искать - возможны многочисленные контаминации: https://anti-fasmer.livejournal.com/359028.html .
N.B. Британские этимологи сочли, что want - "желание; нужда" - с иным корнем (См. went, winter, vanish, вянуть): https://www.etymonline.com/word/want ; https://anti-fasmer.livejournal.com/292994.html . Очень спорно.

venerari [венерари] (лат.) - почитать, поклоняться, боготворить; venerable [венерабл] (англ.), venerabile [венерабиле] (ит.) - почтенный;
honor [ОНОР] (англ.), onur (арх. англ.) - честь, достоинство, слава; honorable [онорабл] (англ.), onorevole [онореволе] (ит.) - почтенный; honneur [оннёр] (фр.), onor, honor (арх. фр.), onore [онóрэ] (ит.), honor, honorem (лат.) - честь, достоинство, отличие, положение, репутация; победа, триумф; N.B. согласно "индо-европеистам", слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/honor - с venerable не сравнивают (!);
гонор - преувеличенная чванливость, зазнайство;
гоношить, гоношиться (жарг., одно из значений) - хорохориться, держать себя вызывающе, заносчиво, задорно горячиться.

"калька":
rõõm, rõõmu; riem, ruem, riemu [рийм, рыйм, ройм, рому; рием, руем, риему] (эст.), rȭm [рым, рим] (ливон.), riemu [риему] (фин.), öröm [орём] (венг.), आराम [ārāma; аараама] (санскр.) - удовольствие, счастье, наслаждение, экстаз, триумф.
<->
rum [рам] (англ.), Rum [рум] (нем.), rum, rumme [рум, румме] (ит.), ron [рон] (исп.) - ром, крепкий горячительный напиток.
https://anti-fasmer.livejournal.com/201395.html


Следующие версии (2, 3, 4, 5) представляют собой изложение накопившихся старых догадок; возможны множественные контаминации (наслоения значений).

Возможно - изначально лоза, ВЬЮН (версия №3 ниже) - дальше ВИНО - и дальше все вышеупомянутые слова со значением "радость, удовольствие" как производные.


Collapse ) wine (n.) Look up wine at Dictionary.com Old English win "wine," from Proto-Germanic *winam (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Old High German win, Old Norse vin, Dutch wijn, German Wein), an early borrowing from Latin vinum "wine," from PIE *woin-o-, related to words for "wine" in Greek (oinos), Armenian, Hittite, and non-Indo-European Georgian and West Semitic (Arabic wain, Hebrew yayin), probably from a lost Mediterranean language word *win-/*woin- "wine." http://www.etymonline.com/index.php?term=wine

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ц.-сл. вино (др.-гр. οἶνος), русск., укр. вино́, болг. ви́но, сербохорв. ви́но, словен. víno, чеш., словацк. víno, пол. wino, в.-луж., н.-луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином [из потерянного средиземноморского языка]; ср. гр. Ϝοῖνος, лат. vīnum, арм. gini, алб. гег. venë, тоск. verë, гот. wein, др.-в.-нем. wîn, груз. ɣvino, араб. waynun, др.-евр. jajin; эта теория подкрепляется тем фактом, что данное слово отсутствует в индо-ир. языках, а также тем, что родиной вина считают Кавказ и Малую Азию. Формально существует возможность и индоевр. этимологии: ср. вить, ветвь и родственные. Во всяком случае, слав. слово является древним, учитывая наличие ц.-сл. вин_га, сербохорв. вѝњага, словен. vinjága «виноград», которое связано с я́года, но знач. этого культурного термина делает заимствование более вероятным, чем родство. Предполагают либо лат., либо герм. источник. В пользу первого говорит то обстоятельство, что виноградарство в Европе особенно распространялось римлянами. О герм. посредстве -- через гот. wein или др.-в.-нем. wîn, -- возм., свидетельствует заимств. виногра́д, вертогра́д из герм. источника. Лит. vỹnas заимств. из русск., а лтш. vĩns, возм., также из ср.-н.-нем. wîn. Использованы данные словаря М. Фасмера https://ru.wiktionary.org/wiki/вино


И где ищут этот потерянный средиземноморский язык? Прямое объяснение значения слова vino, οἶνος находим в старо-английском wynn и эстонском õnn - радость, удовольствие, счастье, блажение, наслаждение, услада (версия №1) - но об истории английского языка сами британцы имеют очень смутное представление. См. Близость языка эстиев к британскому (согл. Тациту), или неизвестная история английского языка: https://eesti-keel.livejournal.com/166211.html

См. также Негреческий субстрат в Греции.

Бог Индра и самогон

За коротеньким словом СОМА скрывается одна из жгучих тайн древнеиндийской, ведической религии. Известно, что ведийцы строили свои отношения со своими богами по принципу «я тебе, а ты мне». Главным инструментом задабривания богов они считали пиршества. Им важно было заманить богов, заставить их спуститься с неба на землю, чтобы они вникли в земные нужды и чаяния верующих. Важнейшими способами заманивания и задабривания были песнопения, ритуальный огонь, жертва и, конечно же, ритуальный напиток, которому они дали название СОМА.



Collapse )