Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

✔ ANTI-Vasmer, Max Julius Friedrich



В нашем сообществе АНТИ-ФАСМЕР в рубрике ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ собираются наиболее интересные вопросы и обсуждения участников сообщества.

Также для каждого автора публикаций в сообществе открыты под-странички, где можно увидеть отдельно все записи автора:

aaaaaaaaaaaa_a ; akhnaf ; akievgalgei ; arkhanahs ; askhara ; astranat ; aum-das ; batrakabrama_ok ; berrliner ; bskamalov ; cergeycirin ; fur_wenige ; hypershtopor ; glebgorb ; ich-neu-mon ; jaroslav_2 ; jescid ;lengvizd ; lepestriny ; linearleopard ; mamontenok888 ; matholimp ; maximus101 ; michael101063 ; moya_lepta ; mubarizoruc ; navyserge ; new_etymology ; nikola_rus ; popikov ; roouh ; rpsqn ; rus_sumer ; saraurs ; serjio_pereira ; svar46 ; s_yaroslav ; timofeyprostov ; trueview ; valeriy.osipov ; vedaveta ; viakviak ; yurate1 ; yuri_tulinov ; yyprst ; zdrager

Мы здесь всем рады и уважаем любые мнения. Только в спорах и обсуждениях рождается истина.

О словаре Фасмера:
[Spoiler (click to open)]
Макс Юлиус Фридрих Фасмер (Max Julius Friedrich Vasmer), родился 28(4) февраля 1886 в Санкт-Петербурге — скончался 30 ноября 1962 в Западном Берлине) — русский и немецкий лингвист, лексикограф, славист и балканист.

...В январе 1944 года в дом Фасмера [в Берлине] попала фугасная бомба. Сам учёный в это время находился в бомбоубежище, однако его библиотека и рукописи, включая картотеку для этимологического словаря, были уничтожены. Фасмер стал составлять картотеку заново, пользуясь библиотекой Славянского института. В 1945—1946 годах Фасмер сосредоточился на восстановлении словарной картотеки. До июня 1949 года Фасмер занимался сбором материала для словаря и восстановлением утерянных данных по памяти, а с 1949 года он начал обрабатывать рукопись словаря. Словарь издавался в гейдельбергском университетском издательстве «Carl Winter». Первый выпуск словаря вышел в 1950 году. Издание продолжалось до 1958 года отдельными выпусками, которые составили три тома.
Работа над переводом словаря на русский язык началась в 1959 году. Перевод был издан в 1964—1973 годах в Москве филологом-славистом Трубачёвым О.Н. Словарь вышел с исправлениями и дополнениями Трубачёва, в результате чего вырос больше чем на одну треть и составил уже четыре тома. После этого он несколько раз переиздавался.


На самом деле, труд Фасмер - гигантский труд для своего времени, но делал он его «по накатанной» - от себя у него не так там и много «вложено». Фасмер работал по следующим направлениям:
1) собирал однокоренные славянские слова (за что спасибо);
2) компилировал имеющиеся объяснения из нескольких (судя по большинству ссылок, не больше десятка) когда-то публиковавшихся словарей по этимологии славянских слов и
2а) расставлял акценты, из собственного понимания, что более правдоподобно, что менее.

Это крайне «сырая» работа, требующая всестороннего пересмотра и доработки.

ПЛАГИАТ ?



"плагиа́т - через нем. Рlаgiаt (XVII–XVIII вв.; см. Шульц–Баслер 2, 545) или франц. рlаgiаt – то же из народнолат. plagiātus "ограбление", plagiāre "грабить", plagium "похищение" от греч. πλάγιος "поперек, косой", πλάγιον ἄγειν τινά "уводить силой" (Шульц–Баслер); плагиа́тор – через нем. Рlаgiаtоr или непосредственно из лат. plagiātor."
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9689.htm

[Spoiler (click to open)]Если греч. πλάγιος "поперек, косой" родственный плагиату, то родственны и:

[lug; луг] (шумер.) - обвивать, скручивать, изгибаться, виться, сплетать;
loch [лок] (майя) - кривой, искривлять, сгибать;
λοξός [локсос, лосос] (гр.) - кривой, косой;
λυγίζω [лугизо] (гр.) - сгибать, изгибать, крутить, закручивать;
look, мн. looked [лоок, лоокед] (эст.), lūok [луок] (ливон.), lookka [лоокка] (водск.), luokka, luokki [луокка, луоккь] (фин., карел.) - дуга, свод, лук, изгиб;
lùoks [луокс] (лтш.) - изгиб, дуга;
лука, излучина; лукоморье; лукавый (кривой); лук (для стрельбы).

lohe (эст.), lәü, ләү (тат.), лехь (ингуш.), благъо́ (адыг.) – змей, дракон;
ლეკი [lek'i] (груз.) - пиявка;
leech [лиич] (англ.), lijk [лийк] (нидерл.), lik [лик] (пол.) - пиявка, кровопийца.

Когда же этимологи научатся рассматривать слова, начинающиеся с ПЛ- и Л- вместе?

См. подробнее: Что такое ХОРОШО и что такое ПЛОХО: https://new-etymology.livejournal.com/2322.html



шариков

бахча (ленгвиздика)

БАХЧА́, и́, мн. бахчи́, е́й, ж. [< перс. baγča сад]. Участок, предназначенный для выращивания арбузов, дынь, тыкв

Бахчевые культуры отличаются высокой засухоустойчивостью. Они все имеют мощную стержневую корневую систему и множество мелких корешков, которыми высасывают малейшую влагу из почвы. Но это не значит, что их не нужно поливать. Бахчи в засушливых районах орошаются при помощи системы специальных каналов - арыков.



Collapse )
шариков

щирое жюри (ленгвиздика)

навеяло статьей   камрада: http://roouh.livejournal.com/94254.html?view=1191470#t1191470 , крайне  рекомендую пройти по ссылке.

ЖЮРИ. группа специалистов, выносящих квалифицированное мнение на соревнованиях, конкурсах и т. п., было заимствовано из французского (jury), который в свою очередь заимствовал это слово в английском.

ЩИРЫЙ "истинный, подлинный; прямой, откровенный". Где-то рядом тюркское  ЗУР " большой, крупный; великий, старший по возрасту"

Наш старый знакомый ЦАРский - КУРаторский корень. От славянского звукоподражания типа РЫЧать/ЦАРапать.
шариков

натрий (ленгвиздика)

НАТРИЙ. мягкий щелочной металл серебристо-белого цвета. В природе в чистом виде не встречается, так как на воздухе немедленно превращается в оксид, но, в виде различных соединений известен человечеству издавна. Древние египтяне добавляли его в виде соды в пищу, использовали как моющее и дезинфицирующее средство и, даже сушили с его помощью свои мумии. У них даже специальные щелочные озёра НАТРОНЫ были, где они добывали этот ценный продукт, выпаривая на жарком древнеегипетском солнце. Происхождение слова традиционно, разумеется, относят к семитским языкам (древнееврейские ברית‎ — «мыло» и נתר‎ — «щёлок», древнеегипетское nṯr) через которые, посредством греческого νίτρον и латинского natrium слово натрон (сода) переняли и дикие варварские славяне.

И всё бы, товарищи, ничего, если бы не одна деталь, которая ставит древневерхненемецкую, тьфу ты, древнеегипетскую версию происхождения этого слова в весьма шаткое положение. А дело в том, что сода (поташ), он же НАТРОН использовался отнюдь не всегда в жидком виде, для мытья, допустим, рук или ног, а очень часто именно в сухом виде, ибо, в виде порошка он имеет свойство высасывать из продуктов питания влагу, увеличивая их срок хранения. НАТЁРЛИ рыбину содой или поваренной солью (там тоже много НАТРИЯ) и повесили на солнышко сушится. Да и не только продуктов - свои мумии египтяне отнюдь не вымачивали, а именно НАТИРАЛИ щёлочью и прочими разными веществами. Ну, и название придумали веществу соответствующее: НАТРОН - порошок для НАТИРАНИЯ.

Три кита зтимологии



Свои взгляды на то, как надо сближать слова с целью выявления их глубинного, исконного смысла, я могу изложить в виде пухлого тома диссертации на тему «Методология этимологии». Это будет целый роман в заумных терминах.

Могу написать популярную статью. Это будет нечто вроде повести, рассказа или новеллы. В зависимости от объёма произведения.

Могу втиснуть то же самое содержание в афоризм: «Правило трёх СО- «

Collapse )
шариков

цитата (ленгвиздика)

Для того, чтобы обосновать какие – то свои собственные соображения мы нередко подтверждаем их словами людей, которые для нас и для наших оппонентов являются безусловным авторитетом. Это называется цитатой. Слово это, согласно современной официальной этимологии происходит "…от латинского CITATUM ‹ CITARE - приводить, провозглашать" . Слово это сохранилось во всех романских языках, а также было заимствовано, вероятно, всеми остальными европейскими языками.

Collapse )