Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

ЦЕНА и ДЕНЬГА

Слова ЦЕНА и ДЕНЬГА необходимо рассматривать вместе. И при разборе слов ЦЕНА, ДЕНЬГА и связанных с ними необходимо помнить, что они всегда УРАВНИВАЛИ две вещи при покупке или товарообмене:

ku.nu [ку.ну] (шумер.) - сближаться, приближаться; ku.nu.a [ку.ну.а] (шумер.) - близкий, приближенный; kanna [канна] (эламитск.) - около, близко;
kuni [куни] (эст.) - до; kundem, kündem [кундем, кюндем] (мари) - близость;
kynai [кюнай] (ойрот. алт.) - близкий, близко;
шенде (каз.) - подходить, приближаться; шендес (каз.) - соседний, близлежайший; одинаковый; шендестiр (каз.) - сравнивать, равнять;
тəн (каз.) - подобно, равносильно; теӊ (каз.), тиң (тат.) - равный, подобный; равно, одинаково; теӊе (каз.) - приравнивать, уравнивать, делать равным; сравнивать, сопоставлять; тәңгәл (тат.) - тождественный;
Ср. change [чейндж] (англ.), changer [шанже] (фр.) - менять, мена, обмен.

Тюра.JPG

В словах ЦЕНА и ДЕНЬГА отражен, в том числе, перенос названий шкур / мехов - первоначальных денежных эквивалентов в товарообмене - на названия монетарных денежных единиц:

тиін (каз.), тиен (тат.) - белка, беличий / копейка, грош;
теӊге (каз.) - деньга (рубль);
Ср. полтина, полтинник - пол тина (рубля);
Ср. болгарская стотинка (копейка) - сотая часть тина (рубля, лева);
Ср. [цела тина] - этрусская монета.

коньы (удм.) - белка / денежная единица, копейка;
куна, куница (общесл.) - куница, мелкий пушной зверь; күн (тат.), gön [гён] (азер.) - выделанная кожа; күн (тат.), кюн (арх. рус.) - старинная денежная единица Киевской Руси, 1/22 гривны / первоначально куний мех; куна - хорватская денежная единица (и поныне);
См. примеры названий других пушных животных (не только белки и куницы) с этим же фонетическим корнем - ниже.
См. примеры аналогичных "калек": https://new-etymology.livejournal.com/13597.html .



В этом же поле следующие слова, явные свидетели многотысячелетних торговых обменов (речными и морскими путями), с использованием на всех континентах какого-то общего торгового lingua franca - языка, систематически используемого для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки:

hind, hinna [хинд, хинна] (эст.), hinta, hinna [хинта, хинна] (фин.), hinda [хинда] (ижор.), hindu [хинду] (карел.) - цена; īnda [инда] (ливон.) - цена; богатство; inta [инта] (водск.), hind(e͔) [хинде] (чуд.) - цена; чинш, оброк, налог; плата, плата за труд;
Indikon kolpon - Купеческое море (ныне Балтийское); Indu, Hindu - торговый обмен; indus, арх. hindus [индус, хиндус] (эст.) - купец (и Indus до сих пор распространенная фамилия в Эстонии); топонимы Hinna и т.д. (места торговли); inže [инже] (эрз.), ińži [иньжи] (мокш.) - гость, чужестранец ( = приезжий купец);
kincs [кинч] (венг.) - сокровище;
čonda, čando [чонда, чандо] (эрзянск.) - выкуп за невесту;
Kunde [кунде] (нем.), kund [кунд] (шв.), kunde [куньде] (эст.) - покупатель, клиент;
цена (общесл.), цѣна (ц.-сл.); ценный, ценить;
金 [Jīn, тиинь, тсиинь, циинь] (кит.) - золото; 赠 [zèng, цён(г)] (кит.) - дарить, преподносить; 增 [zēng, цон(г)] (кит.) - увеличивать(ся); возрастать; 錢, 钱 [qián, тьен(ь)] (кит.) - монета, деньга; 賈 [Jiǎ, циа, цьа] (кит.) - покупать; купец; 价 [jià] (кит.) - цена; стоимость;
censo [чензо] (ит.) - ценз; чинш, рента, оброк вольных крестьян на поместных землях; подати, государственные доходы; имущество; censeo [ценсео] (лат.) - определять цену, оценивать имущество римских граждан; делать цензорскую опись; решать, постановлять, высказывать мнение - откуда уже дальше цензура;
З.Ы. Zins, Zinsen [цинз, цинзен] (нем.) - проЦЕНТ, проценты (т.е. и ден. единица cent [цент], 1/100, и cento [ченто] (ит.), cent [сант] (фр. и т.д.) - сто (100) - как-то должны быть связаны);
coin [койн] (англ.) - монета;
guinea - гинея, англ. золотая монета 17-19 веков;
gain [гейн] (англ.), gain [гань] (фр.), ganancia [ганансиа] (исп.), guadagno [гуаданьо] (ит.) - прибыль;
kaina [каина] (лит.) - цена, польза;
құн [кюн, кхюн] (каз.) - кун (плата за убийство или увечье); цена, стоимость; құнда [кхюнда] (каз.) - предъявить иск, требовать плату за убийство или увечье; дорожить, оценивать; құнды [кхюнды] (каз.) - ценный, дорогой;
kıymetli [кыйметли] (тур.), кыйммәтле (тат.) - дорогой, драгоценный, ценный;
[chim] (майя) - сумка, кошель; цена; оценивать;
[chani] (кечуа) - цена;
[kan; кан] (майя) - ценная раковина; драгоценный камень (нефрит); [kanan; канан] (майя) - ценный, необходимый: © trueview https://trueview.livejournal.com/175180.html .



Ср. с чередованием к-(х-,ц-,с-) и д-(т-):
дон (коми-перм.) - стоимость, цена (напр., мый дона? - как дорого? какая цена?);
деньга, деньги;
[dāng, dānag, Δανάκη; даанг, даанаг, данаки] (перс., по Фасмеру) - монета;
धन्य [dhánya; дханья] (санскр.), धन [dhan; дхан] (хинди) - богатство, драгоценности, деньги, собственность; धनिक [dhanika; дханика] (санскр.) - богатый, обеспеченный; ధనికుడు [dhanikuḍu; дханикуду] (телугу) - богач, богатей;
denarius [денариус] (лат.), denaro [дэнаро] (ит.), dinero [динеро] (исп.) - деньги;
динар, dinar, دينار , гр. δηνάριον, динарион, лат. денарий (согл. этимологам от СИЯ, якобы «от лат. dēnārius «состоящий из десяти»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Динар ) - монета в Римской империи; денежная единица в Османской империи; ныне - в государствах, ранее являвшихся частью Османской империи, вкл. Сербию, Македонию).

Ср. также:
teene [тене] (эст.) - услуга, одолжение, любезность, заслуга (напр., teenet teenega tasuma [тенет тенега тазума] - за услугу услугой платить; teenega [тенега] - "с помощью услуги, службой", -GA - окончание орудийного падежа - c помощью чего);
teeni(ma), teeni(da) [тени(ма), тени(да)] (эст.) - служить, прислуживать, зарабатывать; teenin(dus) [тенин(дуз)] - cлужба, обслуживание; teenistuja [тенистуя] (эст.) - служащий; teenistus [тенистуз] (эст.) - служба, жалованье; teener, teenija [тенер, тенья] (эст.) - слуга, лакей, прислуга, служитель;
tjäna [чена] (шв.) - служить, прислуживать; зарабатывать; verdienen [фэр динен] (нем.) - зарабатывать; tjänst [ченст] (шв.), Dienst [динст] (нем.) - служба;
тиун, тивун - в XI-XIII вв. на Руси название привилегированных княжеских и боярских слуг, управлявших феодальным хозяйством; сравнительно невысокое "должностное" лице у князя, землевладельца, в услужении.

tänan [тяэнан] (эст.) - спасибо, благодарю; täna(ma) [тяэна(ма)] (эст.), tena(ta) [тена(та)] (водск.), tie’nnõ [тиенны] (ливон.) - благодарить; tenho [тенхо] (фин., карел.) - благодать;
danke [данке] (нем.), thanks [θенькс] (англ.), tack [так] (шв.), дякую (укр.), dziękuję [дзенькуе] (пол.) - спасибо; danken [данкен] (нем.), to thank [θеньк] (англ.), tacka [такка] (шв.) - благодарить;
dare [даре] (ит.) - давать; donare [донаре] (ит.) - дарить;
dono [доно] (ит.) - дарение, дар;
дань; дар.

Ср. с тем, чем благодарили, одаривали или отдавали дань:
손 [son; сон] (корейск.) - рука;
掌 [Zhǎng; джян(г)] (кит.) - кисть руки; 手[Shǒu; шау] (кит.) - рука;
tangan [танган] (малайск., яванск., индонез.) - рука;
tanana [танана] (малагасийск., Мадагаскар) - рука;
dzanja [дзанья] (чева, юж. Африка.) - рука.

Фасмер также сравнивает деньга с:
тамга/ дамга (тюрк.) - знак, клеймо;
Ср. damkar (шумер.), тамгарь - торговый агент, "ставящий печать";
Ср. таможня.

Ср. также со следующими группами слов (возможны контаминации, наслоения значений):

> dənə [дэнэ] (азер.), tane [танe] (тур.), don [дон] (узб.), дән (каз.) - часть, кусок; зерно, семя, плод; тән (тат.) - тело, плоть; данә (тат.) - штука, экземпляр - и с той же возможной семантикой доллар, таллер; серебро (семантика деления, части: Ср. share, сереп, серп: https://new-etymology.livejournal.com/18897.html ).

> зеңгелдәү (тат.) - звякать, бренчать, лязгать; зина (тат.) - блуд, разврат, прелюбодеяние; зиннәт (тат.) - украшение, убранство, наряд; роскошь, пышность, блеск; зиннәтләү (тат.) - украшать, украсить, наряжать, нарядить, разукрашивать, разукрасить; зиннәтле (тат.) - украшенный, разукрашенный, нарядный, богатый, роскошный, великолепный.

> thin [θин] (англ.), dünn [дюнн] (нем.) - тонкий - и с той же семантикой Penny, pengar.

С этими последними словами возвращаемся к кожам, шкуркам:



куна, куница (общесл.) - мелкий пушной зверь.

Ср. с другими мелкими животными (пушными и не только), детёнышами:
тиін (каз.), тиен (тат.) - белка, беличий;
коньы (удм.) - белка;
кань (коми-перм.) - кот, кошка;
kunić [куничь] (босн., хорв.), кунић (серб.) - кролик;
coney, cony [коуний] (англ.), kanin [канин] (дат., шв., норв.), kanína [канина] (исл.), coinín [койнин] (ирл.), konijn [конийн] (нидерл.), knyn [книн] (фриз.), Kanin, Kaninchen [канин, канинхен] (нем.) - кролик;
conejo [конехо] (исп.), conill [конилл] (каталан.), coniglio [конильё] (ит.), cuniculus [куникулус] (лат.) - кролик;
κουνέλι [коунели] (гр.), κύνικλος [куниклос] (арх. гр.) - кролик;
cane [кане] (ит.), canis [канис] (лат.) - собака, пёс; canicula [каникула] (лат.) - собачка (и от созвездия Пса, появляющегося летом - каникулы);
щеня, щенок;
куни (ингуш.) - кролик;
quyon [куёон] (узб.), куян (тат.), қоян (каз.), коен (кирг.) - заяц, кролик;
kani, kaniini [кани, каниини] (фин.) - кролик;
jänes [яанес] (эст., водск.), jänds, jänts [яанц] (ливон.), jänis [яанис] (фин.), jänis, jänöi [яанис, яанёй] (ижор.), jänöi [яанёй] (карел.), jäńiš [яаниш] (вепс.), ďäńiž [дьяниж] (чуд.) - заяц;
[yone; йон] (бирман.) - кролик;
konn, р.п. [коннь, конна] (эст.) - лягушка; könn, р.п. könni [кённь, кённи] (эст.) - низкорослое животное, хилое животное, карликовое растение, букашка, фитюлька;
куня (удм.) - телёнок; каньыл (удм.) - лёгкий, что-л. лёгкое;
con [кон] (вьетн.), കുഞ്ഞ്[kuññ; куннь] (малаялам) - младенец; con thỏ [кон тхоо] (вьетн.) - кролик;
婴 [Yīng; йин] (кит.) - младенец.

Для указанных животных возможная контаминация (наслоение значений) со следующими семантическими корнями:
- юный (молодой, мелкий, детёныш); См. юный, young; См. сын: https://anti-fasmer.livejournal.com/110067.html
- гон, гнать; hunt (семантиа преследуемого на охоте зверя, добычи); См. hunt; гон, гнать; конь: https://new-etymology.livejournal.com/85695.html ;
- gain (добыча);
- skin (кожа, шкура);
- цена, деньга.
Tags: new-etymology, Беларусь, Русь, беларуская мова, белорусский язык, история, лингвистика, этимология, языки, ★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ
Subscribe

  • Почему же в Академии наук - и доселе заседает князь ДУНДУК ?

    В Академии наук Заседает князь Дундук. Говорят, не подобает Дундуку такая честь; Почему ж он заседает? Потому что <ж???> есть. А.С.Пушкин…

  • КУЧА, КОЧКА, КИЧКА и КАША.

    кочка(мс) (эрз.) — собрать (напр., « Сарынь* на кичку!» — это изменённое в устной передаче эрзянское выражение « Сырне кочкамс!» — « Золото…

  • WINTER

    winter [винтер] (англ.), Winter (нем.), vinter (шв.) и т.д. - зима; арх. также весь год. N.B. Этимологами из Оксфорда winter привязывается…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments

  • Почему же в Академии наук - и доселе заседает князь ДУНДУК ?

    В Академии наук Заседает князь Дундук. Говорят, не подобает Дундуку такая честь; Почему ж он заседает? Потому что <ж???> есть. А.С.Пушкин…

  • КУЧА, КОЧКА, КИЧКА и КАША.

    кочка(мс) (эрз.) — собрать (напр., « Сарынь* на кичку!» — это изменённое в устной передаче эрзянское выражение « Сырне кочкамс!» — « Золото…

  • WINTER

    winter [винтер] (англ.), Winter (нем.), vinter (шв.) и т.д. - зима; арх. также весь год. N.B. Этимологами из Оксфорда winter привязывается…