Флаг Абхазии
В польском языке есть слово "цло", таможня. Таможенник — "цельник".
Казалось бы, слово прозрачно заимствовано у немцев, у которых таможня — "цолль". Ведь славянише бородатише всегда и всё заимствуют у культурных народов.
Но в данном случае всё наоборот.
Это слово немцы скорее всего взяли у славян в те времена, когда Лейпциг и Дрезден назывались Липно и Дрезно, а предки Макса Отто фон Штирлица жили в своём родовом посёлке Стрелице.
На языке лужицких сорбов "дзоль-*цоль" — доля.
Та самая, которую брал таможенник-цельник, отнимая её от целого.
За это самое его нередко били гирькой на цепочке проезжающие. Тяжка была им взимаемая им десятина.
Переселившись на Альбион, германские племена англов и саксов унесли с собой и славянскую "долю", которая стала на островах toll - пошлиной.
А вот французы брали уже не десятину, а половину товара.
Французское douane, таможня, это "двоение". И за это их тоже иногда били, но уже мечами. Профессия мытаря, таможенника, всегда была опасной и презираемой. Мытарь и в библейские времена был последний человек.
А как уважать людей, которые роются в твоих вещах, ища то чего не клали?
Из-за таких вот … … абхазские мандарины и помидоры, которые в сезон на сухумском рынке стоят 10 рублей, в "Магнитах" продаются уже по 80.
✔ абхазско-русский словарик
зебра : матрос-ишак
негр : битум-джигит
русалка : гидро-тёлк
сколько стоит твоя машина : дахуа за ауди хош?
дахуа визёшь : таможенник
°
Запись сделана с помощью m.livejournal.com.