Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

Categories:

ПЕТЬ, ПОЭТ и БАЯТЬ, БОЯН



Боя́н имя собств., древний певец в "Слове о полку Игореве". По Фасмеру, "наиболее очевидным является сближение с бой [?!?] Менее удачно возведение к тюрк.: казах., алт. Bajan, чув. pojan, монг. bajan "богатый" [?!] https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1154.htm

Фасмер знает о существовании таких слов как баять, баить (рус.) - рассказывать, сказывать; байка, байки (рус.) - сказки; ба́яти (укр.) - рассказывать; баю, баяти (ц.-сл.) - рассказывать, заговаривать, лечить; ба́я (болг.) - колдую; ба̏jати (сербохорв., по Фасмеру) - колдовать; bájati (словен.) - говорить, заклинать; bájiti (чеш.), bajać (пол.) - говорить, болтать - но почему-то Бояна c ними не соединяет.

Аналогично, британские этимологи не могут не знать про общеславянское петь, пою, поёт, песня, певец - но для poet [поуэт] (англ.), poeta [поэ́та] (ит.), поэта; и poesia [поэзи́я] (ит.), поэзии - выводят связь с непонятно как фонетически связанным гипотетическим "пра-Индо-Европейским" глаголом *kwei- ("складывать, строить"): http://www.etymonline.com/index.php?term=poet


Если "спецы" от индо-германистского СИЯ не видят даже элементарного, то что уж говорить про связь баяна и поэта с:

pajata(ma) [пайята(ма)] (эст.), pajata, pajattaa [пайята, пайяттаа] (водск.) – рассказывать, повествовать, поведать, сказывать; paota(ma) [паота(ма)] (эст.) - приоткрывать; говорить, молвить, сказать, обмолвиться;
pajattua [пайяттуа] (карел.), pajata(da) [паята(да)] (вепс.), pajatta(da)[пайятта(да)] (людик.) - петь, распевать (напр., псалмы);
pajot [пайот] (карел.) - песни (напр., Hyvä elos, hyvät i pajot - Жизнь хороша, и песни хороши; Lyhyön pajo täh voibi olda hyvä - И короткая песня бывает хорошей);
pajattaa [пайяттаа] (фин.) – говорить скороговоркой;
patter [пэтта] (англ.) - скороговорка, говорить скороговоркой;
бӧтьыра(ны) (удм.) - лепетать, говорить, трындеть, кричать (о птицах);
баит(ны) (коми-перм.) - говорить;
baid х̀an (вахан.) - петь;
bayat, bayati, bait [байят, байяти, байт] (тюрк.) - одна из самых распространенных форм народной поэмы, песни;
βοά [боа] (арх. гр.) - голос, звуки, пение; вещее слово, прорицание; слово, речь;
обаятели - те, кто обладали колдовской силой, чародеи, волшебники; в Ветхом Завете как и всё языческое демонизированы, упоминаются в перечислении всякой вредной для человека нечисти (вещатели, вызыватели умерших и пр.); обаяние (соврем.) - свойство, о котором поэты говорят как о прекрасной черте у человека;
woe [вуу] (англ.) - горе, скорбь; скорбить, оплакивать; whoop [вууп] (англ.) - вопить;
вой, выть (общесл.); завывать; вопли, вопить.

С начальн. o-(а-):
ਆਵਾਜ਼ [Āvāza; аавааза] (панджаби), અવાજ [Avāja; аваайя] (гуджарати) - звук;
оаз (ингуш.) - звук;
оввай, оввей (ингуш.) - возглас при различных интонациях выражающий: боль; радость; восхищение; оффай, уффай (ингуш.) - восклицание, в зависимости от интонации выражает: усталость; удивление; раздражение; уввай (ингуш.) - крик боли, испуга, удивления; увва (ингуш.) - детский плач (звукоподражание?);
ovātiō [оватио] (лат.) - овация; ovāre [оваре] (лат.) - ликовать
.

С конечн. -з,-с,-к,-г:
whistle [вистл] (англ.) - свист, свистеть;
визг, визжать; свист, свистеть;
вякать; квакать;
век, ек, бек (ингуш.) - пищать, голосить, петь; века (ингуш.) - трещать;
vääksu(ma) [вяяксу(ма)] (эст.) - пищать, пикать, вякать;
vajgel', вайгель (муромск. эрзян.) - голос; vajgel'ew, вайгелеу (муромск. эрзян.) - голосистый; Ср. топонимы Звягино; ойконим Звягель (ныне Новоград-Волынский), вероятно, "Звонец"; Ср. фам. Звягин, вероятно, "звонарь", либо "голосистый";
vocal [воукал] (англ.), vocale [вокале] (ит.) - голосовой; отсюда также вокал;
voco [воко] (лат.) - звать, созывать, взывать, молить; отсюда также адвокат, действующий речью;
वच्, वक्ति [vac, vakti; вак, вакти] (санскр.) - говорить, говорит; также [vac, vak, vaka] (санскр.) - речь, голос, разговор, язык (также животных); Богиня речи; клятва, священный текст, обряд, декламация; крик, зов; щебетание, журчание, бормотание, жужжание, приглушенный шум голосов, шепот, звук;
век, века, виека, векийт (ингуш.) - звенеть, звонить, звучать, петь;
звук (общесл.), звучать;
вече, вещать, весть, ответ, завет;
voice [войс] (англ.), voz [бос] (исп., португ.), voce [воче] (ит.), vox [вокс] (лат.) - голос, звук, речь;
вувц, бувц, бийц, вийц (ингуш.) - говорить.

Ср. c тем, откуда идет голос, льётся песня:

põu, р.п. põue, põue(de) [пыу, пыуэ, пыуэ(дэ)] (эст.), pȯ’i [пои] (ливон.), põvvi [пывви] (водск.), povi [пови] (фин., карел., людик., вепс.), pov [пов] (мокш.), pomə̑š (мари), poŋgo [понгго] (эрз.), pi [пи] (коми, удм.) - грудь, пазуха;
buokŋa [буокнга] (саам.) - зоб птицы; грудь птицы;
bocca [бокка] (ит.), bucca [букка] (лат.) - рот;
баги, баге (ингуш.) - рот; багагIа (ингуш.) - устно, устный;
вакха, бакха (ингуш.) - кормить грудью;
वक्ष [vaksh; вакш] (хинди), [vaksas; ваксас] (санскр.) грудь.

Ср. также с тем, что производится ртом:
үбеш (тат.) - поцелуй, үбешү (тат.) - целоваться; үбү (тат.) - целовать;
baccio, bacciare [баччо, баччаре] (ит.), beso, besar [бесо, бесар] (исп.) - поцелуй, целовать.

Также однокоренные:
buco [буко] (ит.) - дыра;
भोक [Bhōka, бхока] (маратхи) - дыра, отверстие;
bukas (филипинск.) - открытый, непокрытый; и т.д.*




Ср. петь, баять также с:
paita(ma), paju(ma) [пайта(ма), паю(ма)] (эст.) – гладить, поглаживать, ласкать, нежить, лелеять, обвеять;
paju [паю] (эст., водск., фин., ижор., карел., людик., вепс.), pa’i [паи] (ливон.) – ива, верба;
pai-poiss [пай пойссь] (эст.) - пай-мальчик, паинька, любимец, маменькин сынок, неженка;
баю-бай, баю-баюшки-баю, убаюкивания;
go bye-bye [гоу бай-бай] (англ.) - иди спать; bye-bye [бай-бай] (англ.) - прощай, пока, иди с миром;
peace [пис] (англ.), pace [паче] (ит.), paix [пэ] (фр.) – мир, умиротворение;
боча (ингуш.) - нежный, ласковый;
Ср. спать, сплю (общесл.) (с начальной с-) - по Фасмеру, якобы от сон.


*получаются интересные "увязки":

• vox [вокс] (лат.) - голос, звук, речь.
- это то, что льётся из груди -
Ср. वक्ष [vaksh; вакш] (хинди), [vaksas; ваксас] (санскр.) грудь.

• poet [поуэт] (англ.), poeta [поэ́та] (ит.);
pajata(ma) [пайята(ма)] (эст.), pajata, pajattaa [пайята, пайяттаа] (водск.) – рассказывать, повествовать, поведать, сказывать; paota(ma) [паота(ма)] (эст.) - приоткрывать; говорить, молвить, сказать, обмолвиться;
pajattua [пайяттуа] (карел.), pajata(da) [паята(да)] (вепс.), pajatta(da)[пайятта(да)] (людик.) - петь, распевать (напр., псалмы).
- это то, что льётся из груди -
Ср. põu, р.п. põue, põue(de) [пыу, пыуэ, пыуэ(дэ)] (эст.) - грудь, пазуха.

• зов, звать.
Ср. зоб (у птиц).

ещё калька:
keel, р.п. keele [кеель, кееле] (эст.), kieli [кьели] (фин., карел.) kēļ [кеель] (ливон.), tšeeli [чели] (водск.), keľ [кель] (вепс.), giella [гьелла] (саам.), keľ [кель] (эрзя), käľ [кяль] (мокш.), ki̮l [кил] (удм.), keᴧ [кел] (ханты) – язык, средство общения.
[kool, kol; коол, кол] (ивр.) - голос, звук;
call [кол] (англ.) – звать;
голос.

<->
kael, р.п. kaela [каэль, каэла] (эст.), kaal [каал] (юж.-эст.), kaula [каула] (фин.), кавла (мерян.) - горло;
gola [гола] (ит.) - горло; collo [колло] (ит.), cuello [куелло] (исп.), collum [коллум] (лат.) - шея;
ყელი [q’eli; кели] (груз.) - горло;
गला [гала] (хинди) - горло; खोखला [khokhala; кхокхала] (хинди) - полый;
hole [хоул] (анг.) – дыра; hollow [холоу] (анг.) – дырявый, пустой;
kolu, kola [колу, кола] (эст.), kolo [коло] (фин.) – полый, дырявый, пустой; дыра, полость;
göl [гёл] (тур., азер.), күл (тат.), ko'l [кол] (узб.), көл [кёл] (каз.), кöл (ойрот. алт.) - озеро;
cal [кал] (майя) - горло; отверстие (колодца); и т.д.
© trueview https://trueview.livejournal.com/175180.html
Tags: Беларусь, Русь, беларуская мова, белорусский язык, история, лингвистика, христианство, этимология, языки, ★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, ★★ NEW_ETYMOLOGY
Subscribe

  • КОНЬ В ЯБЛОКАХ

    Полвека назад, когда я впервые столкнулся с ар. словом АБЛАК ابلق , меня поразило его созвучие с русским В ЯБЛОКАХ (о конской масти). Арабские…

  • BLACK и БЛЕКЛЫЙ

    black [блэк] (англ.) - черный, досл., "сгоревший, горелый"; блеклый (рус.) - выцветший, выгоревший. Соответственно, сравниваем далее с:…

  • «Философские мысли о Стадионе Вечности»

    Здравствуйте Собирался сделать фоторепортаж про 13 апреля 2021 года в Подмосковье о самых первых цветочках, об Отважных Солдатиках Весны. Но как…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 36 comments

  • КОНЬ В ЯБЛОКАХ

    Полвека назад, когда я впервые столкнулся с ар. словом АБЛАК ابلق , меня поразило его созвучие с русским В ЯБЛОКАХ (о конской масти). Арабские…

  • BLACK и БЛЕКЛЫЙ

    black [блэк] (англ.) - черный, досл., "сгоревший, горелый"; блеклый (рус.) - выцветший, выгоревший. Соответственно, сравниваем далее с:…

  • «Философские мысли о Стадионе Вечности»

    Здравствуйте Собирался сделать фоторепортаж про 13 апреля 2021 года в Подмосковье о самых первых цветочках, об Отважных Солдатиках Весны. Но как…