Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

Categories:

ЛИРА и ЛИРИКА, СИРЕНЫ и СЕРЕНАДА

lirise(ma) [лиризе(ма)] (эст.), lirisä [лирися] (водск.), liristä, lorista [лиристя, лориста] (фин.), lirissä, lorissa [лирисся, лорисса] (карел.) - журчать, струиться;
lirin, р.п. lirina; liir, р.п. liiri; lõõr, р.п. lõõri; lõõritus, р.п. lõõrituse [лирин, лирина; лийр, лийри; лыйр, лыйри; лыйритус, лыйритузе] (эст.) - раскат, журчание, трель (напр., lõokeste lõõr - трели жаворонка; oja jookseb lirinal - ручей течёт звонкой струёй, журчит; karjalaste rõõmsad lõõritused - радостные песни пастушков); liirita(ma), lõõrita(ma) [лийрита(ма), лыйрита(ма)] (эст.), lurittaa, luritella [луриттаа, лурителла] (фин.) - заливаться трелью, песней (напр., tüdrukud lõõritavad laulu (эст.) - девочки распевают песню);
liru [лиру] (карел.) - свирель; liruttua [лируттуа] (карел.) - играть на свирели;
lirista(ma), sirista(ma) [лириста(ма), сириста(ма)] (эст.) - свиристеть, чирикать, щебетать (напр., kilk siristab ~ liristab ahju taga - сверчок верещит ~ цвирикает за печкой).

-> лира, гр. λύρα, лат. lyra, англ. lyre, эст. lüüra (струнный инструмент); лирика, лирический.
Согласно западным этимологам лира, гр. λύρα, лат. lyra - якобы "иностранное заимствованное слово неясного происхождения", 'a foreign loan-word of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/lyre








Ср. также с семантикой приманивания, обмана объекта охоты (напр., вальдшнепа, косули) его же звуками:

lure [льйуа] (англ.) - завлекать, соблазнять, приманивать, искушать; приманка, прикорм, соблазн, наживка;
leery [лиэри] (англ.) - хитрый, подозрительный, бывалый, осторожный; leer [лиэр] (англ.) - хитрый, косой, злобный взгляд; смотреть искоса, хитро, злобно;
lurk [лё(р)к] (англ.) - таиться, скрываться, прятаться, скрываться в засаде, оставаться незамеченным; обман;
lura [лура] (шв.) - обмануть, одурачить;
luura(ma) [луура(ма)] (эст.) - подстерегать, подстораживать, выслеживать, следить, разведывать (напр., rebane luurab kanu - лиса подстерегает кур; luurav pilk - подстерегающий, высматривающий взгляд); luuraja [луурайа] (эст.) - разведчик, лазутчик.

З.Ы. Cогласно западных этимологов, однако, английские слова lure, lurk и leer - не связаны друг с другом и якобы образовались каждое само по себе: https://www.etymonline.com/word/lure ; https://www.etymonline.com/word/lurk ; https://www.etymonline.com/word/leer .

Ср. просто с семантикой забалтывания, вранья (любимого занятия этимологов от СИЯ):

lorīkšõ [лориикшы] (ливон.) - струиться, забалтывать;
lori, lorijutt, lora, lorajutt [лори, лориютть, лора, лораютть] (эст.) - враньё, вздор, околесица; "ложные (утиные) новости"; lori(ma), lora(ma), lara(ma), lorise(ma) [лори(ма), лора(ма), лара(ма), лоризе(ма)] (эст.) - врать, трепаться, болтать, пустословить, брехать, нести чушь;
lorilaul [лори лауль] (эст.) - непристойная, сатирическая песня.

-----

См. ниже примеры с начальными С-, Ч-(К-,Т-), П-(В-), М-, Н- вместо Л-, или вовсе без начального преформанта, с абсолютно теми же или схожими значениями:

sirista(ma), lirista(ma) [сириста(ма), лириста(ма)] (эст.) - свиристеть, чирикать, щебетать (напр., kilk siristab ~ liristab ahju taga - сверчок верещит ~ цвирикает за печкой);
särista(ma) [сяриста(ма)] (эст.) - строчить, стрекотать; särtsu(ma) [сяртсу(ма)] (эст.) - брюзжать, чирикать;
cярзьы(ны) (коми-перм.) – трещать, быстро говорить;
sirise(ma) [сиризе(ма)] (эст.), tširīkšõ [чириикшы] (ливон.), sirisä [сирися] (водск.), siristä [сиристя] (арх. фин.), sirissä, tširissä [сирисся, чирисся] (ижор.), čirištä [чириштя] (карел.) - журчать, струиться; стрекотать, чирикать, щебетать, верещать, свиристеть (напр., orus siriseb ojake (эст.) - в долине струится ~ журчит ручеёк; põõsastes siriseb linde (эст.) - в кустах чирикают ~ щебечут птицы; niidumasin siriseb rukkis (эст.) - жнейка стрекочет в поле ~ во ржи);
surise(ma) [суризе(ма)] (эст.), šurišta [шуришта] (карел.) - шуметь, журчать, пищать, жужжать, гудеть (напр., maipõrnikad surisevad (эст.) - жужжат майские жуки);
sorista(ma), sorise(ma) [сорриста(ма), соризе(ма)] (эст.), ťš́uri̮šta [тьчуришта] (чуд.), šure͔ita [шуреита] (вепс.) - лить струёй, сочиться, литься, журчать; стрекотать, щебетать, верещать; tšurīņţõ, tšu’rrõ [чуриинты, чурры] (ливон.) - мочиться; šurisa [шуриса] (водск.) - журчать, струиться, булькать;
sorr, р.п. sorru [сорр, сорру] (эст.) - журчание, струя;
Ср. шарх (ингуш.) - шуршание, шелест, шум дождя;
Ср. sorts, р.п. sortsu [сортс, сортсу] (эст.) - капля, капелька; Ср. sorso [сорсо] (ит.) - глоток; Ср. суару, суарысу (каз.) - орошать; полив, орошение; Ср. source [соос] (англ.), sorgente [сорджентэ] (ит.) - источник, родник, ключ; Ср. Sorrento, Сорренто под Неаполем; Ср. Сарата - речка под Одессой; Ср. [sara-, sarati; сара-, сарати] (санскр., по Фасмеру) - течь, течёт;
surista [суриста] (фин.) - жужжать, роптать, гудеть, мурлыкать, петь;
surin, р.п. surina, мн.ч. surinat, surinate, surinaid [сурин, сурина, суринат, суринате, суринайд] (эст.) - гудение, стрекотание, жужжание (напр., veinist tundus peas mõnusat surinat - от вина почувствовался в голове приятный лёгкий шум);
sirin, р.п. sirina [сирин, сирина] (эст.) - стрекот, свиристение, верещание, цвириканье, щебет, чириканье, журчание (напр., rohutirtsude sirin - стрекот кузнечиков; tihasepoegade sirin - щебет синичек; oja vaikne sirin - тихое журчание ручья); sirinal [сириналь] (эст.) - струёй, ручьём.

-> Σειρῆνες [Sirenes] (гр.) - Сирены (демонические существа, чарующими песнями заманивающие плывущих мимо путников, которые, забыв всё на свете, подплывают и погибают вместе с кораблями; Одиссей (Улисс) избежал коварных сирен лишь благодаря предостережению Цирцеи, залепив уши своих спутников воском, а самого себя велев привязать к мачте); откуда сирена; серенада; Ср. также σῦριγξ [syrinх, сиринкс] (гр.) - сиринга, сиринкс, свирель (нимфа, превратившаяся в тростник, издававший жалостный звук).
Согласно же этимологам от СИЯ, Сирены, возможно, досл. "опутывающие", от [seira, сеира] (арх. гр.) - верёвка, канат - 'perhaps literally "binder, entangler," from seira "cord, rope": https://www.etymonline.com/word/siren




С начальной Н-:

nurise(ma), nura(ma), nuru(da) [нуризе(ма), нура(ма), нуру(да)] (эст.) - плакаться, жаловаться, роптать, сетовать, ныть, хныкать, скулить, ворчать, брюзжать, мурлыкать; nurīkšõ [нуриикшы] (ливон.) - урчать, напевать, мурлыкать, бормотать; nurista [нуриста] (фин.), nurissa [нурисса] (ижор.), ńuriz-, ńuriž- [ньуриж-] (карел.) - бормотать, шептать, роптать, журчать, ворчать, шелестеть, жужжать; nurin, р.п. nurina [нурин, нурина] (эст.) - жалоба, ропот, роптание, сетование, хныканье, ворчание, брюзжание;
nire, nõre, nöre [нирэ, нырэ, нёрэ] (эст.) - струя, струйка, ручеёк, подтёк; секрет, выделение; nired, nõred, nöred [нирэд, нырэд, нёрэд] (эст., мн.ч.) - струйки, ручейки, подтёки;
niredena voola(ma), nireta(ma), nõreta(ma), nõrise(ma), nirise(ma), nõrgu(ma) [ниредена воола(ма), нирета(ма), нырета(ма), ныризе(ма), ниризе(ма), ныргу(ма)] (эст.), no’rrõ [норры] (ливон.), nõrisa, nirissä, nõrka(ta), nõrkõ(ta) [ныриза, нирисся, нырка(та), ныркы(та)] (водск.), norua [норуа] (фин.), noru [нору] (ижор.), ńorkku, ńorišta, (š)ńorista [ньоркку, ньоришта, (ш)ньориста] (карел.), njoarrat [ньоаррат] (саам.) - сочиться, стекать струйками, вытекать, цедиться, струиться (напр., haav niretab verd [хаав ниретаб верд] (эст.) - рана сочится кровью; niredega kaetud [ниредега каэтуд] (эст.) - покрытый струйками, подтёками, в подтёках);
См. подробнее продолжение данного поля: Спас-на-Нередице в Великом Новгороде: https://eesti-keel.livejournal.com/161629.html , включая такие примеры как:
nuŕge(ms) [нурьге(мс)] (эрз.) - течь;
[nir; нир] (шумер.) - сочиться, течь;
[neri; нери] (этрус.) - вода;
νερό [nero, неро] (гр.) - вода;
Нерей, Νηρεύς — в греческой мифологии один из наиболее любимых и чтимых богов водяной (морской) стихии, олицетворение спокойной морской глубины, обещающий морякам счастливое плавание; Нереиды, Νηρηίδες - дочери Нерея, морские божества, нимфы, напоминающие русалок;
நீர் [Nīr; ниир] (тамил.) - вода, влага; ನೀರು [nīru; нииру] (каннада) - вода;
[nīra; ниира] (санскр.) - вода; [nīra-dhi; ниира-дхи] (санскр.) - море (букв. «хранилище воды»);
น้ำ [N̂ả(rm); на(рм)] (тай) - вода;
[nahr, нэхр(у)] نهر (араб.), [nāru; наару] (аккад.) - река, течение, поток.

Отсюда же почка (орган мочеобразования):
neer, р.п. neeru [неер, нееру] (эст.), niere [ниере] (лтш.), Niere [ниирэ] (нем.), nier (нидерл., фриз.), njure [ньюре] (шв.), nyre [нюре] (норв., дат.), nyra [нюра] (исл.) - почка;
нырка (по Далю, зап. диал., укр., блр.), nierka (пол.) - почка у животного;
νεφρό [нефро] (гр.) - почка;
சிறுநீரக [Ciṟu nīraka; циру ниирага] (тамил.) – почка.

С начальной М-:

murmur [мёрмэр] (англ.) - ропот, журчание, шепот, шорох, ворчание, жужжание, приглушенный шум голосов, шум в сердце; murmur [мёрмэр] (англ.), murmurare [мурмурарэ] (лат.) - бормотать, шептать, роптать, журчать, ворчать, шелестеть, жужжать;
мурлыкать;
mura(ms) [мура(мс)] (эрз., реконстр. муромск.) - петь;
mürts, р.п. mürtsu [мюртс, мюртсу] (эст.) - грохот, громыханье, разгулье, шум, трезвон; шумливый, разгульный, грохочущий;
mürise(ma), mürista(ma), mörise(ma) [мюризе(ма), муриста(ма), мёризе(ма)] (эст.), mürisä [мюрися] (водск.), mürištä [мюриштя] (карел.) - шуметь, гудеть, греметь, грохотать, рокотать (напр., laine müriseb vastu kallast (эст.) - волны с шумом бьются о берег; eile müristas ja lõi välku (эст.) - вчера гремел гром и сверкала молния; mehed müristasid laulda - мужчины горланили песню; mürisev naer (эст.) - раскатистый смех);
Ср. ул. Маросейка в Москве (скорее всего "шумная", а не в честь безымянного купца "из Малороссии", как указывается в путеводителях по Москве);
mõire; müra; mürin, р.п. mürina; mörin, р.п. mörina [мыйре; мюра; мюрин, мюрина; мёрин, мёрина] (эст.), mõrā, mürā, mõ'ŗžõ [мыра, мюра, мыржи] (ливон.), murinа [мурина] (фин.) - шум, грохот, вой, гул, завывание, рёв, рык, рычание, ворчание, урчание (напр., torm möirgab - буря ревёт);
Ср. Муринский ручей в Петербурге ("поющий, шумный, ревущий").



Ср. с тем, что постоянно шумит, ревёт, урчит:
[mira, мира] (санскр.) - море, океан; [mari, марь] (санскр.) - дождь;
meri, mere [мерь, мере] (эст.), meri [мери] (фин., карел., ижор., водск.), meŕi [мерьи] (вепс., чуд.), me’r [меър] (ливон.) - море;
Meer [мейр] (нем.), mer [меер] (фр.), mare [маре] (ит., лат.), mar [мар] (исп., порт.) - море;
море (общесл.);
мөрөн (монг.) - река;

mere [миэ(р)] (англ.) - озеро, пруд, водное пространство.
См. [mu, mer] (египетск.) - иероглиф с изображением воды: https://new-etymology.livejournal.com/27096.html

Ср. далее:

журчать, журчание;
урчать, урчание;
jörise(ma) [йоризе(ма)] (эст.) - нескладно петь, тянуть песню, ворчать, брюзжать, бубнить, бурчать;
irise(ma) [иризе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, хныкать, ныть, пилить; irin, р.п. irina [и́рин, и́рина] (эст.) - брюзжание, ворчание, хныканье;
urise(ma), õrise(ma) [уризе(ма), ыризе(ма)] (эст.), uŗīkšõ [урьиикшы] (ливон.) - урчать, ворчать, рычать, брюзжать, бурчать, воркотать; urišta [уришта] (карел.) - урчать, щебетать;
jorin, р.п. jorina [йорин, йорина] (эст.) - гудение, гул; ворчание, брюзжание;
jõrin, р.п. jõrina [йырин, йырина] (эст.) - урчание, бурчание, ворчание, брюзжание; гудение, гул, гомон, гам, рычание, рёв;
urin, р.п. urina [ýрин, ýрина] (эст.) - урчание, рычание, ворчание, воркотание, брюзжание, ропот, бурчание (напр., kose raevukas urin - неистовый рёв водопада);
urinare [уринáрэ] (ит.) - мочиться; urina [ури́на] (ит.) - урина, моча.

С начальной К-:

kärise(ma) [кяризе(ма)] (эст.) - трещать, шуметь, рваться, хрипеть, дребезжать (напр., hääl käriseb külmetusest - голос хрипит от простуды); kärin, р.п. kärina, мн.ч. kärinat, kärinate, kärinaid [кярин, кярина, кяринат, кяринате, кяринайд] (эст.) - треск, скрежет, грохот (kärinat tegema - трещать, скрежетать, грохотать);
korise(ma) [коризе(ма)] (эст.) - хрипеть, клокотать, урчать, бурчать (напр., surija korises - умирающий хрипел; haige köhis korisedes - больной кашлял с хрипом ~ с клокотанием в груди; korisev hingamine - хриплое дыхание); korin, р.п. korina [корин, корина] (эст.) - хрип, хрипение, клокот, клокотание, урчание, бурчание (surmakorin, surmaeelne korin - предсмертный хрип; lämbuja korin - хрип ~ сипение задыхающегося; kurgust tuli tume korin - из горла шёл глухой хрип; köhis korinal - он кашлял с хрипом ~ с клокотанием в груди);
-> корь (болезнь с осложнениями, связанными с работой дыхательной системы, в т.ч. ларингит, круп (стеноз гортани), трахеобронхит, отит, первичная коревая пневмония); Фасмер же связал корь с шелушением кожи и словом кора: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5944.htm ;
Сюда же: каркать, карканье; хоркать, харкать, отхаркиватьcя.

С начальной К-(Ч-,Т-):

kirise(ma) [киризе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, скрежетать, скрипеть, трещать (напр., lootsik libises kirisedes mööda jõe põhja - лодка со скрежетом скользила по дну реки); kirin, р.п. kirina [кирин, кирина] (эст.) - скрежет, скрежетание, скрип, треск, трещание, трескотня (напр., hammaste kirin - скрежет зубов); kirin-kärin [кирин-кярин] (эст.) - шум-гам;
чирзы(ны) (коми-перм.) – пищать (о птицах); кричать, визжать;
чирикать, чириканье; чик-чирик;
tirista(ma), tirise(ma) [тириста(ма), тиризе(ма)] (эст.) - звенеть, звонить, звякать, дребезжать, бренчать, трещать, скрипеть; tirin, р.п. tirina, мн.ч. tirinat, tirinate, tirinaid [тирин, тирина, тиринат, тиринате, тиринайд] (эст.) - звон, звякание, треск, дребезжание, дребезг (напр., saan sõitis kuljuste tirinal - сани ехали под звон бубенцов);
tärise(ma) [тяризе(ма)] (эст.) - стучать, рокотать, греметь, трещать, дребезжать, брякать, бренчать, звякать; tärin, р.п. tärina, мн.ч. tärinat, tärinate, tärinaid [тярин, тярина, тяринат, тяринате, тяринайд] (эст.) - стук, рокот, треск, трещание, дребезжание, бряканье, бренчание, звяканье;
torise(ma) [торизе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, роптать, бурчать, урчать; torin, р.п. torina [торин, торина] (эст.) - ворчание, брюзжание, ропот, воркотня, урчание (напр., udupasuna kume torin - туманного горна гулкий звук); torisev [торизев] (эст.) - ворчливый, брюзгливый; toriseja [торизея] (эст.) - ворчун, ворчунья, брюзга;
Ср. "ит." фам. Torrisi (как фамилия адвоката Тито Торризи в фильме "Ворчун" ('Burbero'), 1986, где в главной роли Адриано Челентано; итальянцы не знают значения большинства "итальянских" фамилий, слов torriso или torrisi в современном итальянском нет - однако какая-то память об историческом прошлом осталась, и фамилия главного героя выбрана не случайно - возможно, в каких-то многочисленных диалектах итальянского значение сохранилось).

С начальной В-:

viristä [виристя] (арх. фин.), virista(ma) [вириста(ма)] (эст.) - верещать, чирикать, свистеть, гудеть, свиристеть, зудеть, жужжать, кружить, вертеть (напр., vint viristab - зяблик чирикает ~ свиристит; laps viristas nutta - ребёнок хныкал; viristab lõbusat viisi - насвистывает весёлую мелодию; kiilid lendasid tiibu viristades - стрекозы зудели, махая крыльями; tuul viristas lume aia äärde kokku - ветер намёл сугробы у забора); virise(ma) [виризе(ма)] (эст.), virisä [вирися] (водск.) - хныкать, ныть, скулить, ворчать, жужжать, свистеть (напр., unine laps viriseb - сонный ребёнок хнычет; kärbes virises tüütult - муха надоедливо жужжала; väljas viriseb tuul - снаружи свистит ветер); virisev, viril, virin [виризев, врил, вирин] (эст.) - слезливый, плаксивый, плачевный, ноющий, хныкающий, ворчливый, брюзгливый (напр., viril laps - плаксивый ребёнок; virin, virina [вирин, вирина] (эст.) - писк, пискотня, хныканье, нытьё, скуление, гудение, жужжание (напр., lapse hädine virin - жалкое хныканье ребёнка; sääskede tüütu virin - надоедливое зудение комаров; sae virin - визг пилы); viripill, р.п. viripilli [вири пилл, вири пилли] (эст.) - плакса, пискун (pill, р.п. pilli [пилл, пилли] (эст.) - музыкальный инструмент; плач, нытьё, хныканье);
верещать, верещание;
ворковать; ворчать;
свиристеть, свирель;
SIC: Фасмер оказался не в состоянии выделить начальный преформант с- в свирель, и вывел три абсолютно раздельные этимологии для свирель, верещать и ворчать: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1784.htm ; https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-11736.htm ; https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2152.htm .

С начальной П-:

pirise(ma) [пиризе(ма)] (эст.) - жужжать, гудеть, пищать, хныкать, ныть, пищать (напр., kärbsed pirisevad aknal - мухи жужжат на окне; sääsk piriseb kõrva ääres - комар пищит возле уха); pirin, р.п. pirina [пирин, пирина] (эст.) - жужжание, гудение, писк, хныканье, нытьё (напр., tasane ühetooniline pirin - тихое монотонное жужжание; jäta oma pirin, sa käid juba närvidele - оставь своё нытьё, ты уже действуешь на нервы); pirisev [пиризев] (эст.) - слезливый, плаксивый, ноющий, хныкающий (напр., pirin laps - плаксивый ребёнок);
põrise(ma), porise(ma) [пыризе(ма), поризе(ма)] (эст.) - гудеть, дребезжать, ворчать, бурчать, роптать, брюзжать, грохотать, рокотать, тарахтеть, жужжать, стрекотать, урчать, гудеть (напр., kumalased põrisevad, porisevad - шмели гудят; vihmapiisad põrisevad katusel - капли дождя стучат по крыше; vanamehe norskamisest põrises terve maja - от храпа старика сотрясался весь дом; kaugemal põrises äike - вдали гремел ~ грохотал ~ рокотал гром ~ гроза); põrin, р.п. põrina [пырин, пырина] (эст.) - гудение, гул, дребезжание, грохот, гром, треск, дробь, рокот, хрип, громыхание, жужжание, стрекотание;
Ср. бог грома Перун.

Меняется начальный преформант, значение практически не меняется, как в эстонских LIRIN (->ЛИРА), SIRIN (->СИРЕНА), SURIN, NURIN, MÖRIN, MÜRIN, URIN (->УРИНА), IRIN, KORIN (->КОРЬ), KÄRIN, KIRIN, TIRIN (->ЧИРИКАТЬ), TORIN, VIRIN (->ВЕРЕЩАТЬ), PIRIN, PÕRIN (->ПЕРУН). Покажите ещё хоть один язык, где бы наблюдалось такое, и оставило бы нам столько этимологических объяснений! Санскрит отдыхает.


И ведь всё это - проявления RA(AR)-лексики, не так ли?
Cм. Сколько стоит человек. Корень Ра:
http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html
Tags: история, лингвистика, этимология, языки, ★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, ★★ NEW_ETYMOLOGY,
Subscribe

  • ХАОС

    χάος [ХАОС] (гр.), chaos [кейос] (англ.) - хаос - место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; Ср. χαίνω —…

  • CAVIAR, CAVIALE ?

  • Регулярно повторяющиеся названия рек

    Прошлым летом, проезжая на машине маршрутом Москва - Чёрное море, тщательно записывал подряд названия каждой пересекаемой речки. И вот какая…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments

  • ХАОС

    χάος [ХАОС] (гр.), chaos [кейос] (англ.) - хаос - место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; Ср. χαίνω —…

  • CAVIAR, CAVIALE ?

  • Регулярно повторяющиеся названия рек

    Прошлым летом, проезжая на машине маршрутом Москва - Чёрное море, тщательно записывал подряд названия каждой пересекаемой речки. И вот какая…