stone53 wrote in anti_fasmer

SEPULTURA, SEPULCRO, SEPULTAR, SEPELIO.

Si hacemos caso a la etimología oficial, ambas palabras proceden del latín "sepultura" y esta, a su vez, de "sepelire", con el significado de "hacer honras fúnebres".

Sin embargo, encuentro lo siguiente:

"šūpuļtīkls", en letón, tiene el significado de "hamaca".
Este vocablo puede descomponerse en "šūpulis" (cuna) y "tīkls"
(red).

Esto define perfectamente una "sepultura".
Un lecho o cuna que sirve de reposo al cadáver y una red que podría referirse al recubrimiento del fallecido, como las vendas usadas en las momias egipcias.

El problema del latín consiste en que no sabemos cómo se originaron las palabras que lo componen. No surgen del propio idioma latino y, por tanto, han debido de ser adaptadas de vocablos de otras zonas geográficas.

"šūpulis" (cuna) resulta ser equiparable a la castellana SEPELIO.


Error

default userpic
When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.