valeriy_osipov (valeriy_osipov) wrote in anti_fasmer,
valeriy_osipov
valeriy_osipov
anti_fasmer

Category:

Язык и кровь. О лжепривязке языков к гаплогруппам.

В языкознании не преодолена одна очень вредная иллюзия. А именно: связь языка и народа считается как бы постоянной, непрерывной.

Явным образом эта иллюзия проявляется в русском слове ЯЗЫК, которое объединяет понятия «средство общения» и «народ». И это весьма странно, поскольку для всех очевидна изменчивость любого языка во времени. Никто не может отрицать фактов перехода с языка на язык отдельных лиц, целых народов и даже целых континентов. Несомненно, что в истории человечества существуют и существовали ранее гибридные формы языков. Если сегодняшний исследователь не может понять текст, написанный 3 тысячи лет тому назад, то что уж тут говорить о языках, которыми люди пользовались десятки тысячелетий тому назад. Эта тема – мутная вода для ловли рыбок в виде голословных предположений, для упражнений в остроумии. Такое фантазирование ещё очень далёко от науки.

Язык – это одно, а кровь – это совершенно иное. Странно, что порою об этом забывают.

Обозначают 'Korean', 'Turkic', 'Kakakh', 'Finnic' - но родные языки никак не прописаны в ДНК - они лишь выучены в детстве!

Tags: valeriy.osipov, языки
Subscribe

  • КОНЁК КРЫШИ и венгерский KÖNYÖK (локоть)

    "...Конёк — уменьшительно-ласкательное от конь. Может означать: [якобы в т.ч.] элемент конструкции крыши здания, самая верхняя его часть": Конёк //…

  • Предлог

    Несколько недель назад я допустил досадную оплошность, назвав приставкой "vuo" в финском языке. Да, у финнов нет ни приставок, ни предлогов,…

  • от КОГТЯ (KYNSI) к КИНЖАЛУ, и от КИНЖАЛА к CANCEL и... КАНЦЛЕРУ

    kand, р.п. kanna, част.п. kanda [каньдь, канна, каньда] (эст.), kūonda [кууоньда] (ливон.), kanta [канта] (финск., водск.), kanda [канда] (карел.,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments