Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

BIG PIG, и прямое лексическое родство ПОНЧИКА и ПЫШКИ

pig [пиг] (англ.), picg [пикг] (арх. англ. в составных словах), big, bigge (нидерл., арх. нем.) - свинья; З.Ы. согласно брит. этимологам, для англ. pig якобы "дальнейшая этимология неизвестна" (!), 'further etymology unknown' : https://www.etymonline.com/word/pig ;
pekk, р.п. peki, ч.п. pekki [пекк, пеки, пекки] (эст.), pekki [пекки] (водск., ижор.) - свиное сало, жир, шпик; peki, pekine [пеки, пекине] (эст.) - сальный, жирный;
Spekk [шпекк] (нем.) - свиное сало, жир, шпик;
bacon [бекон] (англ.) - жир, бекон, куш, чистый выигрыш, чистая прибыль [Spoiler (click to open)] - возможна контаминация с бок, back - См. https://new-etymology.livejournal.com/239341.html;
pik [пик] (тур.) - свинья; piy (азер.) - жир, жирный;
бек (каз.) - крепкий, сильный; бекi (каз.) - укрепляться, прочно закрепляться; бекiт (каз.) - укреплять, делать крепким; Ср. фам. Бекетов - [Spoiler (click to open)]beketka (тюрк.) - «воспитатель ханского сына»; baxt — «судьба, счастье, благополучие»;
бикъ, букъ, бикъар, бикъаб, букъаргба (ингуш.) - сгуститься; бакъваго (аварск.) - густо.



podgy, pudge [поджи, падж] (англ.) - толстяк, толстячок;
paks, р.п. paksu [пакс, паксу] (эст.), paksu [паксу] (водск., фин., ижор., карел.), puaks [пуакс] (карел.), paks [пакс] (вепс.) - толстый, тучный, густой, жирный, пухлый, толстомясый;
пучить, пучит (о животе)[Spoiler (click to open)]; N.B. по Фасмеру, якобы от пукать;
пухлый (раздутый); бухнуть, разбухать;
пузо (не общесл.);
пышный; ПЫШКА;
paisu(ma) [пайсу(ма)] (эст.), paizõ [пайзы] (ливон.), paissua [пайссуа] (водск.), paisua [пайсуа] (фин., ижор.), paiže [пайже] (карел., вепс.), baisa [байса] (саам.) - расширяться, разбухать, вздуваться, наливаться, крупнеть, тучнеть; расширяться, распространяться, подниматься;
бай (каз., тат.), boy [бой] (узб.), bol [бол] (тур., азер.) - обильный, множественный; Ср. большой;
богат, богатый, богатство (общесл.);
[bahú-; баху-] (санскр.) - много, большой, толстый;
[pusṣṭás] (санскр., по Фасмеру) - упитанный, обильный; [púṣya-, рṓṣа-] (санскр., по Фасмеру) - процветать;
[peš; пеш] (шумер.) - живот; раздутый, раздутая; беременная;
[peš-; пеш-] (шумер.) - раздуваться, разбухать, беременеть.

пеке (эрз., мокш.), пуки (манси) - живот;
buk [бук] (норв., шв.), bug [буг] (дат.), búkur (исл.), buik (нидерл.), Bauch [баух] (нем.) - брюхо, пузо, живот;
paunch [понч] (англ.), Pansen [пансен] (нем.), panse [панс] (фр.), pancia [панча] (ит.), panxa [панча] (каталан.), panza [панcа] (исп.) - брюхо, пузо, живот;
Ср. ПОНЧИК;
Ср. панцырь.

Tags: new-etymology, Еда, Ностратическая гипотеза, животные, лингвистика, неанглийский английский, неизвестное происхождение фамилий, языки
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Гнести этимология

    слову гнету этимологию

  • Чуть выше облаков, чуть ниже пояса

    Отечественной науке лингвистике, её бесстрашным труженикам, несущим благо русскому языку и его прошлому сие разыскание. от Феди Избушкина…

  • Электрик Тарас Бульба

    Белорусы – бульбаши потому, что едят много бульбы, картофеля. Ну, а само слово БУЛЬБА на каком огороде созрело? Ответ: на международном. А…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

Recent Posts from This Community

  • Гнести этимология

    слову гнету этимологию

  • Чуть выше облаков, чуть ниже пояса

    Отечественной науке лингвистике, её бесстрашным труженикам, несущим благо русскому языку и его прошлому сие разыскание. от Феди Избушкина…

  • Электрик Тарас Бульба

    Белорусы – бульбаши потому, что едят много бульбы, картофеля. Ну, а само слово БУЛЬБА на каком огороде созрело? Ответ: на международном. А…