s_yaroslav wrote in anti_fasmer

Categories:

Шок (этимология)

Англ. shock, как и франц. choc - сотрясение, потрясение, встряска, толчок, вибрация, качать, скакать, трястись...

скок, наскок, заскок, скакать, скочет, скачет, скачка, качка, качаться, качать...

Англ. shake - трясти, качать, колебать, сотрясать

Англ. shaker - шейкер, вибратор, миксер

Англ. shakes - озноб, тряска

Англ. shaking - лихорадка, тряска, сотрясение

Англ. shaky - неустойчивый, трясущийся, вертлявый, хаотичный, суетной

Нидерланд. schokken - толкать, трясти, качать

Средн.Франц. choc - нападение, наскок

Др.Немецк. scoc - толчок, наскок, качание

Та история, когда вместо Ш (SH) надо читать так, как оно и писалось изначально - SK-SC (СК):

PUSH (толкать, проталкивать, пропускать) - PUSC (ПУСКать)

FLASH ( вспышка) - ( F = P ) - PLASC (Плеск, Блеск)

SHOP (магазин) - SCOP (СКУПка, КУПить)

SHORT (низкий, короткий) - SCORT (СоКРаТить, КОРоТкий)

Или вот, например:

АнглийСКая (речь)

Шведск. EngelSKa(я) - Стар англ. EngliSC(ая) - англ. EngliSH(ая) (Ш=СХ=СК)


Error

default userpic
When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.