Дагот Ур (akievgalgei) wrote in anti_fasmer,
Дагот Ур
akievgalgei
anti_fasmer

Categories:

КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК БРАТ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА


Каре́льский язы́к (карел. karjalan kieli) — язык карелов, один из прибалтийско-финских языков. Число говорящих — около 40-50 тыс. человек
[Spoiler (click to open)]
Карельский язык имеет три основных диалекта:
собственно карельский — наиболее близок к финскому языку;
людиковский — имеет сильно выраженные черты вепсского языка; в выпущенном ЮНЕСКО «Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», людиковский язык классифицируется как самостоятельный

фонологическую систему южных карел собственно-карельского, а также ливвиковского и людиковского диалекта входят их звонкие пары — g, b, d, z, ž: у северных карел šuka «гребешок», joki «река», pata «горшок», kosa «коза», в то время как в языке других групп suga (šuga), jogi, pada, koza. 

Карельский язык šuka/suga «гребешок»
Ингуш.язык ч1угал: гребешок, гребень


Карельский язык pata/pada: горшок
Ингуш.язык пед: бочка, кадка


Карельский язык kosa/koza: коза
Ингуш.язык газа: коза


В КАРЕЛЬСКОМ ДИФТОНГИ
В карельском языке широко представлены сочетания двух гласных (дифтонги):
восходящие: ua, uo, oa, ia, ie, iä, eä, üä, öä;
нисходящие: ai, oi, ui, äi, öi, ei, iu.

В ИНГУШСКОМ ДИФТОНГИ
Среди ингушских гласных есть двойные звуки, так называемые дифтонги: [иэ], [уо], [ув], [ов], [оа], [ий].

гласных фонем: а, ā, ă, â, и, ū, е, ē, [ūе], [ие], о, ō, ŏ, ô, [оа], [у̅o], [уо], y̅, у, āь, аь, y̅ь, уь, [уоь], [у̅оь], [ов], ув], ə, где ə - типично ингушский гласный среднего ряда среднего подъема, фонематически противопоставлен ā (долгому) и а (краткому).

Ингушские дифтонги – нисходящие. Это значит, что первый элемент находится в сильной ударной позиции и произносится чётко, а второй элемент, находящийся в слабой безударной позиции, произносится нечётко. Обучение в школе на русском языке и перевод ингушской графики на кириллицу привели к смене артикуляционной (произносительной) базы у ингушей. Или, говоря проще, вместо ингушских звуков ингуши произносят схожие с ингушскими русские звуки. Это коснулось и произношения дифтонгов. Влиянию русского произношения подверглись не только согласные, но и гласные звуки ингушского языка. Свою роль здесь сыграла
Свою роль здесь сыграла и русифицированная орфография (не путайте с графикой). Дифтонги (двугласные) [уо], [иэ] обозначаются буквами «о» и «е». Поэтому многие ингуши читают [водар] («плохое»), [бера] («ребёнку») вместо [вуодар], [биэра]. Под влиянием русской фонетики многие ингуши заменяют ингушские гласные русскими:
1) [уо] на [у]: [кутэм] вместо [куотэм] («курица»),
2) [ув] на [у]: [гу], [ду], [ну] вместо [гув] («холм»), [дув] (клятва»), [нув] («веник»),
3) [ий] на [и]: [би], [ки], [си] вместо [бий] («кулак»), [кий] («шапка»), [сий] («честь»),
4) [оа] на [о]: [бомби], [лом], [ломи] вместо [боамби] (вата»), [лоам] («гора»), [лоами] («лестница»),
5) [иэ] на [и]: [бирэж], [бишэ], [лилэ] вместо [биэрэж] («дети»), [биэшэ] («в саду»), [лиэлэ] («ходить»).
В начале слова дифтонг [иэ] передаётся буквой «э»:

эг [иэг], эп [иэп], эр [иэр], эца [иэцэ]
Дифтонг [иэ] обозначается буквой «е», поэтому следующие слова можно различить только по общему смыслу предложения:
веха [виэхэ] – «пригласить», «звать», «вызвать»,
веха [виэха] – «растерянный»,
веха [веха] – «пьяный».
С чтением дифтонгов [ув], [ов], [оа], [ий] нет проблем, потому что они на письме именно так и обозначаются: «ув», «ов», «оа», «ий». У дифтонгов [ов] и [ув] второй элемент представлен слабым ингушским [в]. Из-за близости слабого [в] к гласному [у] дифтонг [ув] многими произносится как долгое [у:]. А из-за слабости [й] в дифтонге

В КАРЕЛЬСКОМ СОГЛАСНЫЕ
Инвентарь согласных звуков карельского языка включает
шумные взрывные: p, b, t, d, t', d', k, g;
шумные фрикативные: f, v, s, š, s', ẕ, ž, ẕ', j, h;
аффрикаты: c, č, ž;
сонорные: m, n, n', ñ, l, l', r, r'.

В ингушском согласные:
смычные фонемы б, п, д, т, к, г, I, ъ, пI, тI, кI, спиранты з, с, ф (фу 'что' фоарт 'шея' и др.), ж, ш, х, хI, гI, хь; сонорные р, л, м, н, и, в (w); аффрикаты ч, ц, чI, цI, дз, дж, къ, кх, рхI (последняя только в ингушском, отсутствуя в других нахских языках: вуор 'священное животное' - вуорхI 'семь').
Систему консонантизма составляют: смычные б, п, д, т, к, г, I, ъ, пI, тI, кI, спиранты з, с, ф, ж, ш, х, хI, гI, хь, сонорные м, н, в, л, р, й; аффрикаты ц, ч, цI, чI, къ, кх.

УДАРЕНИЕ В КАРЕЛЬСКОМ:
Главное ударение в исконных словах падает на первый слог, второстепенное — на последующие нечетные слоги, кроме последнего.

УДАРЕНИЕ В ИНГУШСКОМ:
Ударение фиксировано на первом слоге основы даже в многосложных словах, содержащих несколько долгих гласных; оно неподвижно при образовании грамматических форм слова и производных от него слов; является динамическим

Карельский язык kiista/kiisat: спор
Ингуш.язык къийса: спорить
Ингуш.язык къийсат/къувсийт: спорили



Карельский язык käristyä: жарить
Ингуш.язык кхарза/кхарзийта: жарить



Карельский язык late/lattie-n/late-ta: пол
Ингуш.язык лаьтт: земля, поверхность, пол
Ингуш.язык лаьттет: на полу
Ингуш.язык лаьттен: земляной (земной)



Карельский язык itkie: плакать
Ингуш.язык Iийткъа: расстраивать


Карельский язык šuorie: прямой,ровный
Ингуш.язык шаьра: гладкий (прям.и перен.), плавный, плоский, ровный (гладкий, прямой)
Чечен.язык шера: гладкий, ровный


Карельский язык šuvällä/šuväh: вглубь
Ингуш.язык чувала: проникнуть внутрь, окунуться
Ингуш.язык чувалла: провести внутрь чего-л.
Ингуш.язык чувахьа: внести внутрь
Класса В



Карельский язык ptry-ptry: междометие для подзывания домашних телят
Ингуш.язык тпру: возглас лошадям
Если ребенок долго не говорил, его ставили между двух лошадей и заставляли произносить «тпру», а также кормили кончиками языков животных.



В ингушском языке имеются следующие вопросительные местоимения:
мала? малаш? -кто?
фу? — что?
малагIа?- какой? который?
масса? мел? — сколько?
мишта?- как? каким образом? и др.

Карельский язык missänih: где-нибудь
Ингуш.язык миччахьа а: куда-нибудь


Карельский язык missä: где?
Ингуш.язык мыча, мичахь: где?
Ингушский язык мыччахьарг: до куда?
Вепсский язык miš: где?
Финский язык missä: где?
Вепсский язык miš: где?


Карельский язык kenen: чей?
Ингуш.язык хьенийн/хьанийн: чей?
Финский язык kenen: чей?
Чеченский язык хьенан: чей?
Ингуш.язык хьанийн, хьанийг, хьанях, хьанена: чьё, у кого? от кого? чьих?
Карельский язык ken: кто?
Ингуш.язык хьан: кто?


Карельский язык mitein: как?
Ингуш.язык мишт: как?
Ингушский язык мыштыв,мыштыд,мыштыб: каков? каково? каковы?
Финский язык miten, mitä: как?
Вепсский язык mit': как?


Карельский язык milleh: как?
Ингуш.язык малагIа: какой (вопр.), который (вопр.)
Ингуш.язык мала: |безличное местоимение, в отличие от личного малув (для женщины - малий)| - кто?
Чечен.язык мила(mila): кто?
Чечен.язык какой? который? (mu’lxa): муьлха
Венгерский язык milyen: какой?
Финский язык millainen: какой?
Эстонский язык milline: какой?
Выруский язык mille: почему?


Карельский язык ei: нет
Ингуш.язык а: нет


Карельский язык kuurnis/kuurneh: глухой
Ингуш.язык къора: глухой


Карельский язык korva: ухо
Ингуш.язык къорве: глохнуть

Карельский язык pohja: дно
Ингуш.язык пхо: дно (у сосуда)
Ингуш.язык бух: дно



Карельский язык peili: зеркало
Ингуш.язык пела: стакан


Карельский язык pala: кусок
Ингуш.язык бIалг: кусок
Чечен.язык б1елиг: кусок


Карельский язык tomu: пыль
Ингуш.язык дом: пыль


Карельский язык puahe: жар
Ингуш.язык бIайхе: жарко

Карельский язык äkie: жаркий
Ингуш.язык йIайх: жарко


Карельский язык tappelu: бой
Ингуш.язык топпал: стрельба

Карельский язык väki: большой
Ингуш.язык воаккха: большой


Карельский язык yö: ночь
Ингуш.язык 1и: тень
Чудский язык ё: ночь
Саамский язык ыйй: ночь
Ингуш.язык Iен (д, д) – тень Колтосаамский язык inn: ночь Латышский язык ēna: тень


Карельский язык pačaš: столб
Ингуш.язык бIоагIа: столб

Карельский язык kuohuo/kiehuo
: бурлить/вариться
Ингуш.язык кхохка/кхийхка/кхехка: кипеть, вариться


Карельский язык aita: забор
Ингуш.язык ийт1е: двор


Карельский язык köyhä: бедный
Ингуш.язык къехо: бедный

Карельский язык parka: бедняга
Ингуш.язык беркъа: бедно одетый
Ингуш.язык пекъар: бедняга

Карельский язык vuotua: литься
Ингуш.язык боттуа: налить
Карельский язык juošša: литься
Ингуш.язык йоассае: разлить

Карельский язык kajo: ведро
Ингуш.язык кIе: ларь

Карельский язык kulkie/kulen: идти/иду
Ингуш.язык кхувла: водить (на вопр кого, и куда)

Карельский язык joki: река
Ингуш.язык ахк/арк/иэрк: река, вода
озеро — эрьке (по-эрзянски), эрьхке (по-мокшански)

Карельский язык oššoš: покупка
Ингуш.язык эца/оцу: купить, брать
Ингуш.язык иэцош: покупав
Ингуш.язык эцар: покупка


Карельский язык iče: сам
Ингуш.язык айса(эйс): сам (я, эргат.пад.от "я сам"), лично (я сам)

Карельский язык näytti-ä: показать
Ингуш.язык наста: 1демонстрация, 2 |учебн.| - опыт
наста де: |гл. ф. от де - делать| - продемонстрировать.

Карельский язык a-voi-voi/voi, voi: междометие горечи, удивления
Ингуш.язык оввай: |оввей| - возглас при различных ин-тонациях выражающий - 1 боль, 2 радость, 3восхищение и др.
Ингуш.язык уввай: крик боли |испуга, удивления|



Карельский язык hoi: эй
Ингуш.язык хей: эй

Карельский язык olomini: бытие
Ингуш.язык Iалам: природа
Эстонский язык olemus: природа

Карельский язык olla: быть, находится
Ингуш.язык йолла: являться, быть
Ингуш.язык олла: висеть


Карельский язык šolttu: валет
Ингуш.язык салти: валет, слуга, солдат

Карельский язык pumpuli: вата
Ингуш.язык боамби: вата


Карельский язык ylähänä: вверх
Ингуш.язык урагIа/ирх: вверх
Карельский язык ylä: верх
Ингуш.язык ура: верх

Карельский язык lakka: чердак
Ингуш.язык лаккха: наверху

Карельский язык uittia/uijella: купать
Ингуш.язык ютта/юлла: стирает/помой
Карельский язык paha: гадкий
Ингуш.язык бIеха: гадкий

Карельский язык ankara: жестокий
Ингуш.язык инкар-ло: враждебность

Карельский язык notkie: жидкий
Ингуш.язык ноткъа/нIод/нIодкъа: гной

Людиковский язык laskedakseh/laskezeta/laskeuduo:
: опуститься, закатиться
Ингуш.язык лач1къедаккх/лач1къежийт/лач1къеду:
1 спрятать, 2 залечь, уйти с глаз/ прячу, скрываю
Ингуш.язык лач1къ: утв, - лач1къ, леч1къ, леч1къад: прятать, скрывать


Карельский язык hiän: он, она, оно
Ингуш.язык хьайн: себе (тебе, датив.пад.от "ты сам")
Ингуш.язык хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")

Карельский язык työ: вы
Ингуш.язык тхоай: свое (нас, экскл.родит.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык тхо: |эксклюзив, местоимение, указывающее на то, что адресат не входит в число участников дей-ствия, см. также местоимение - вей| - мы.

Карельский язык kaikki: всё
Ингуш.язык кхы/кхыкхе: иной, еще (вдобавок)

Карельский язык pitkä: длинный
Ингуш.язык биткъа: тонкий


Карельский язык lyhyt: короткий
Ингуш.язык лохдаь: пониженный
Ингуш.язык лохийт:понизь
Ингуш.язык лох: низко


Карельский язык kaida: узкий
Ингуш.язык кIаьда: мягкий, нежный (ласковый), рыхлый, слабый (не крепкий)

Карельский язык emä/muamo: мать
Ингуш.язык эмчиг: - молочный брат, молочная сестра
Карельский язык imie: сосать
Ингуш.язык мамаг: грудь (женская)
Ингуш.язык мами: материнская грудь
Ингуш.язык мамми-тер: кормилица, няня

Карельский язык mies/mužikka: мужчина
Ингуш.язык муьжги: мужчина
Ингуш.язык маIасаг: мужчина



Карельский язык nuora: канат
Ингуш.язык новро: сплетенный, веник


Карельский язык nahka: кожа
Ингуш.язык нихь/нахьара: кожа(шкура)/кожанный


Карельский язык liha: мясо
Ингуш.язык лахьа: мясо


Карельский язык muna: яйцо
Ингуш.язык мун: пенис
Эстонский язык munn: пенис

Карельский язык hammas: зуб
Ингуш.язык к1омсар: клык


Карельский язык kynzi: ноготь
Ингуш.язык кийнжа: железный гвоздь или клин, вбиваемыйв топорище сверху после насадки топора.

Карельский язык kuolla: умереть
Ингуш.язык калха: умереть


Карельский язык tulla: приходить
Ингуш.язык тулла: блуждать

Карельский язык langeta: падать
Ингуш.язык лангета: подбросить


Карельский язык jiä: лед
Ингуш.язык ша: лед, град

Карельский язык iäni: голос
Ингуш.язык аьнни: сказав

Карельский язык kiuru: жаворонок
Ингуш.язык чкъорд: жаворонок


Карельский язык maido: молоко
Ингуш.язык мадды, мол, мел, мийла, манн: попью, пей, пить, выпил

Карельский язык mezi: мед
Ингуш.язык модз/мези: мед/медовый

Карельский язык saippu: мыло
Ингуш.язык сап: мыло

Карельский язык seižuo: стоять
Ингуш.язык сецуо: |гл. ф. от саца - остановиться, перестать| - остановившись, оставшись, перестав.
Ингуш.язык сеца латта: стоять (не работать)
Ингуш.язык сецца: окончательно

Карельский язык tänäpäi: сегодня
Тайский язык ตอนนี้ Txnnī̂ — сейчас
Ингуш.язык тахан: нынче (сегодня)
Ингуш.язык тахан: сегодня |
Ингуш.язык тахане: современный этап, настоящее время
Кхмерский яз.ថ្ងៃនេះ (tʰṅaineḥ):сегодня
Удмуртский язык туннэ: сегодня
Карельский язык tänäpäi:сегодня
Финский язык tänään: сегодня
Эстонский язык täna: сегодня

Карельский язык mustu: черный
Ингуш.язык моастагIа: вражеский

Людиковский язык nosta: взойти
Ингуш.язык носта: голень

Людиковский язык sulada: таять(о снеге)
Ингуш.язык сулув: вымачивание
Ингуш.язык сулув де: |гл. ф. от де - делать| - 1 вымачивать шкуру врастворе, 2 дубить кожу.

Людиковский язык tüunistuda/tüünistüö: утихать
Ингуш.язык тийна: тихий, спокойный
Ингуш.язык тенн: утихать

Карельский язык naini/naise-n: женщина
Ингуш.язык наьни/неса/неш: мать/сноха/подруга

Карельский язык šorto: бардак
Ингуш.язык шорто: изобилие, много

Карельский язык kärki: дятел
Ингуш.язык хьаргIа: ворон

ВНЕШНОСТЬ КАРЕЛ:




ВНЕШНОСТЬ ИНГУШЕЙ:









точные науки – биология и математика показывают, что горные чеченцы, в отличии от устоявшегося мнения, на несколько позиций ближе генетически к русским, чем равнинные чеченцы. На второе и третье места, на первый взгляд очень неожиданно – выходят представители финно – угорской группы: удмурты, эстонцы, которые обошли намного даже ближайших соседей чеченцев на Кавказе – кабардинцев, кумыков, осетин.
Tags: akievgalgei
Subscribe

  • НЮХ/НОС

    КЛЮВ(ЗУБ)-НОС(НЮХ) Чечен.язык нох/нахаро: жеват.орган, клюв Ингуш.язык нух/нохаро: жеват.орган 1 нижняя |подвижная| челюсть живот-ного или нижняя…

  • УТКА ОТЕЦ ПТИЦЫ

    Домашняя утка — это водоплавающая, не очень крупная птица, предок которой — дикая кряква. Некоторые современные породы ведут свою родословную от…

  • ПИтанИЕ

    ПЕЙ-ЕШ-СОСИ-УЖИН-ВЕЧЕР-ОБЕД-ХРАНИ-ХЛЕБ-МУКА РУССКОЕ ПИТЬ=ЕСТЬ Ингуш.язык баа: биа, буъ, биаьб, баар,биар,буар| кушать |в классе «б»| Ингуш.язык…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • НЮХ/НОС

    КЛЮВ(ЗУБ)-НОС(НЮХ) Чечен.язык нох/нахаро: жеват.орган, клюв Ингуш.язык нух/нохаро: жеват.орган 1 нижняя |подвижная| челюсть живот-ного или нижняя…

  • УТКА ОТЕЦ ПТИЦЫ

    Домашняя утка — это водоплавающая, не очень крупная птица, предок которой — дикая кряква. Некоторые современные породы ведут свою родословную от…

  • ПИтанИЕ

    ПЕЙ-ЕШ-СОСИ-УЖИН-ВЕЧЕР-ОБЕД-ХРАНИ-ХЛЕБ-МУКА РУССКОЕ ПИТЬ=ЕСТЬ Ингуш.язык баа: биа, буъ, биаьб, баар,биар,буар| кушать |в классе «б»| Ингуш.язык…