valeriy_osipov (valeriy_osipov) wrote in anti_fasmer,
valeriy_osipov
valeriy_osipov
anti_fasmer

Categories:

Читая этрусское

В молодости я как-то посетил Львов. Мне посоветовали осмотреть и кладбище, тоже достопримечательность города. Еду на троллейбусе. За остановкой «Роддом» остановка «Школа», а за ней – «Кладбище». Это запомнилось. Вхожу на кладбище. Передо мной величественное надгробие. Спрашиваю: «Чьё?». Оказалось, какого-то зажиточного парикмахера. Рабочий, крестьянин, учитель такого памятника себе позволить не могли, да и теперь не могут - больших денег не заработаешь. Другое дело услуги, торговля, воровство…

Lavazza-лавоцни-лавочник.jpg

Ещё лучше торговля в сочетании с воровством по формуле «не обманешь – не продашь». Недаром слова «торгаш» и «ЛАВОЧНИК» стали бранными.

А вспомнил я про всё это в связи с этрусским словом ЛАВОЦНИ «лавочник».



ЛАВОЦНИ звучало для этруска гордо, как ещё совсем недавно звучало слово «купец».



Захоронения этрусских купцов характеризуются пышностью. Во всём виден достаток, материальное благополучие покойника и тех, кто его погребал.

Да, «от трудов праведных не поставишь палат каменных». Мало что меняется в мире со временем. Белорусы продолжают цокать так же, как это делали этруски. И вместо «тепло» произносят «цяпло». Происхождение русской буквы Ц до конца не ясно, хотя это одна из характернейших славянских букв. Впрочем, это уже иная тема.
Tags: valeriy.osipov, Уроки этрусского
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

Bestnew_etymology

November 28 2020, 22:59:07 UTC 3 months ago Edited:  November 28 2020, 23:08:24 UTC

  • New comment
«...ЛАВОЦНИ (этрус.) - «лавочник» - звучало для этруска гордо, как ещё совсем недавно звучало слово «купец».

Валерий, шикарнейшее сравнение Вы сделали!!!

Бедные итальянцы, давным-давно уже не знающие слов ЛАВА, ЛАВКА, ЛАВАЦА - тем не менее, продолжают гордо носить фамилии LAVAZZA, LAVEZZI (Лавацца, Лавецци), и уже от фамилии основателя имеется популярная марка кофе LAVAZZA:



SIC: большинство итальянских фамилий не имеют внятной этимологии, включая Lavazza, Lavezzi.

lava, lavats, lavatsi [лава, лаватс, лавацци] (эст.), lovā [ловаа] (ливон.), lava [лава] (водск., фин., ижор., карел., вепс.), luovvi [луовви] (саам.) - лавка, полать, полка, доска; деревянный настил, пол; полати, нары, лежанка, декревянная кровать, ложе; подмосток, помост;
лава (рус., укр., блр.), лавица (болг.), lаvа, lavice [лава, лавице] (чеш.), łаwа, ławka [лава, лавка] (пол.) - лавка, лавочка, скамья, полать, деревянный настил, помост; SIC! НЕ общесл.;
Ср. [лавацни] (этрус.) - лавочник.

Ср. также:

lova [лова] (лит.), lāva [лаава] (лтш.) - полати, лава, лавка, место для сна; lopšys [лопшис] (лит.) - колыбель;
lavś [лавс] (эрз.), lavks [лавкс] (мокш.), lepš [лепш] (мари), liču [личу] (энецк.) - колыбель.

лаба (ингуш.), лаба, laba (чечен.) - навес, козырьковый навес, (иногда) кровля, (чаще) свес кровли;
louba [лоуба] (арх. нем.) - навес;
luba, lubos [луба, лубос] (лит.) - потолочное перекрытие, (дощатый) потолок;
леваш (мари) - сарай (напр., орол леваш - караульный сарай);
лэб (коми-зырян.) - навес; лэбты(ны) (коми-перм.), лэп(ны) (коми-зырян.) - поднимать; переместить вверх; строить; вытащить (из воды);
липет (удм.) - крыша; лип(ны) (удм.) - крыть; Ср. удм. деревня Кион Липето, ныне заброшена (кион - "волк"; липето - "крытая"; на крышу ставили головы волков, чтобы отпугнуть последующих);
Ср. топонимы Липецк, Лейпциг, Любек, Любань, Лиепая, Липно и др. (сематника "укрытия", "убежища", НЕ от липкой липы/ольхи!).

См. далее: лапа; лапти; лопата, лопасть.

lee [лее] (майя) - лист;
lapis [лапис] (индонез.) - слой, лист;
ливә (талышск., иранск. в Азербайджане) - лист;
levha [левха] (тур.) - табличка, вывеска; лист, плита;
luib, lub- [луиб, луб-] (арх. ирл.) - зелень, трава, травяной покров;
lehv, lehvik [лехв, левик] (эст.) - веер, веер из перьев; веерообразный; levi(ma) [леви(ма)] (эст.), levitä [левитя] (фин.) - распространяться, разноситься, переброситься, перекинуться, расходиться, простираться, распростереться, раскинуться;
leaf [лиф] (англ.), loof [лооф] (нидерл.), laf [лаф] (арх. фриз.), lauf, leyfi [лауф, лейфи] (исл.), [laufs; лауфс] (гот.), loub, lof [лоуб, лоф] (арх. нем.), løv [лёв] (дат.), löf [лёф] (шв.) - лист, листья, листва;
лепест, лепесток;
lapas [лапас, лапаи] (лит.), lapu, lapa [лапу, лапа] (лтш.) - лист;
lipa(kas) [липа(каз)] (эст.) - бумажка, клочок; lipats, р.п. lipatsi [липатс] (эст.) - пластинка, планка, щепка.


rus_sumer matholimp trueview yurate1 saraurs altblitz astranat akievgalgei krylov lettland9 viakviak mubarizoruc moya_lepta redtiger8 valera47 ich_neu_mon shahruhiya elenalaluna koi_karpovna belash_family scriptoman yyprst itanimull

Recent Posts from This Community