Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

MERDA e MORTE; СМЕРДЕТЬ и СМЕРТЬ; КАЛ и ОКОЛЕТЬ



смердеть (вонять)
<-> merda [мерда] (ит., лат.), merd [мерд] (фр.) - кал;
мурдал (ингуш.) - гнить; мурвола (ингуш.) - плесневеть, начать гнить;
määrdu(nud) [мяярду(нуд)] (эст.) - грязный, испачканный, чумазый, нечистый
, неопрятный, порочный;
mõrd, mõrra, mõrda [мырд, мырра, мырда] (эст.) - перен. потаскуха, курва.

[Spoiler (click to open)]Калька с другим фонетическим корнем:
бех (ингуш.) - грязь; пхьаж (ингуш.) - конский навоз;
пах (чувашск.), poх [пох] (азер.), bok [бок] (тур., азер.) - кал, навоз;
pahn, р.п. pahna [пахн, пахна] (эст.) - дрянь, труха, мусор, хлам.
Разве не от них (как минимум, физически) происходит зловоние, запах? Да и пахнуть - изначально вовсе не благоухать.






МОР и СМЕРТЬ:

murd, р.п. murru, в.п. murdu [мурд, мурру, мурду] (эст.) - перелом, излом, поломка, ломка, дробление; murde- [мурдэ] (эст.) - ломаный; murd(ma) [мурд(ма)] (эст.), murdõ [мурды] (ливон.), murtaa [муртаа] (водск., фин., ижор.), murdua [мурдуа] (карел.), muurta [муурта] (чудск.), murta [мурта] (вепс.) - отламывать, обламывать, разламывать, переламывать, резать, зарезать, загрызать (напр., vesi murdis tammi läbi (эст.) - вода прорвала плотину; torm murdis vahtra maha - буря сломила клён; sõna murdma (эст.) - слово нарушить; värav murti maha (эст.) - ворота взломали; kontides murrab (эст.) - кости ломит; haigus murdis poisi maha (эст.) - болезнь сломила (погубила) мальчишку; hunt murdis mitu lammast maha (эст.) - волк загрыз несколько овец; torm murrab puid (эст.) - ветер ломит деревья; ta murdis jala katki (эст.) - он сломал ногу; murdis kepi pooleks (эст.) - он переломил палку пополам; murtud tiivaga lind (эст.) - со сломанным крылом птица);
म्रियते [mriyate, мрияте] (санскр.) - умирает; मृत [mr̥ta, mrt, мрт] (хинди) - смерть, мёртвый; मुर्दा [murdā] (хинди) - дохлый;
[mordan; мордан] (фарси), [марде] (талышск.) - смерть;
morte [морте] (ит.) - смерть;
murder [мёрдэ(р)] (англ.), mörda [мёрда] (шв.), morden [морден] (нем.) - убивать.

mǟrga [мярга] (ливон.), märkä [мяркя] (фин.), märgü [мяргю] (карел.), märg [мярг] (чуд.), mĕä̆´rgĕ [меарге] (саам.) - гнилой;
[murgu; мургу] (шумер.) - урина, экскременты;
մաւր [mawr, маур] (арх. арм.) - болото, топь;
Moor [моор] (нем.), mýri [мюри] (исл.), marsh, morass [ма(р)ш, морасс] (англ.), moras [морас] (шв.), mersc, merisc [мерск, мериск] (арх. англ.), Marsch [марш] (нем.), mars [марс] (нидерл.), marsk [марск] (дат.), marais [марéé] (фр.), marisma [маризма] (исп.) - болото, трясина, топь;
морцо, морца, морец (юж. диал.) - небольшое озеро на низменном побережье моря, иногда (при повышении уровня воды) сообщающееся с морем; озеро, образуемое расширением рукавов в устье реки;
máuras, мн. mauraĩ [маурас, маурай] (арх. лит.), maurai [маураи] (лит.) - грязь, тина, зелень на поверхности стоячей воды; mùras [мурас] (арх. лит.) - размокшая земля, грязь; mùrdyti [мурдыть] (арх. лит.), murît [мурить] (арх. лтш.) - загрязнять; mirkyti [миркыти] (лит.), mērcēt [меерцет] (лтш.) - мочить; mā̀rks[маркс] (арх. лтш.) - маленький пруд на лугу;
мере́ча, мяре́ча (смоленск. диал.) - болото.

Ср. с названиями болотистых местностей:
Märjamaa (Marjamaa) - Эстония, "земля болот" (калька: Suomaa (Suomi) - Финляндия, "земля болот");
Margam - болотистая прибрежная местность в Уэльсе, рядом с портом Talbot;
Maremma - полоса низменных заболоченных участков от устья р. Арно до Неаполитанского залива, площадью около 5 тыс. кв. км.;
Murguma, Merguma - зона затопления плотиной в Зап. Бенгалии.
N.B. окончание -MAA,-MA,-М:
maa [маа] (эст., водск., фин., ижора), mō [моо] (ливон.), mua [муа] (карел., чуд.), ma [ма] (вепс.), münö [мюнё] (мари), mu [му] (удм., коми), mŏw [мыв] (хантийск.), mā [маa(н)] (манси), mou [моу] (нганасан.) - земля;
[ma; ма] (шумер., египетск.) - земля.


Ср. с гидронимами:
Мера — река в Италии и Швейцарии.
Мура — приток Дравы, река в Австрии и Словении.
Марица, тур. Мерич, Meriç (быв. Э́врос, гр. Έβρος, лат. Hebrus) — главная водная артерия Болгарии, длина 490 км.
Марица — река в Брянской области.
Мороч – приток Случи в Белоруссии.
Мера — река в Литве, левый приток реки Жеймяна.
Мерёжа - река в Вологодской обл. (возможна контаминация с мережа - рыболовная сеть).
Мера — река в Костромской и Ивановской областях.
Мура — приток Сали, река в Удмуртии.
Мура — река в Кемеровской области, приток Песчанки, притока Кии.
Мура — реки в Томской области.
Мара — правый приток Подкаменной Тунгуски.
Мура — приток Ангары, река в Иркутской области и Красноярском крае.
Мара — река в Нижнеудинском районе Иркутской области.
Мара — река в Карачаево-Черкесии, правый приток Кубани.
Мара — приток Изы, река в Румынии.
Мара — река в Восточной Африке, на берегу которой находится заповедник Масаи-Мара.


murhata [мурхата] (фин.), mõrva(ma) [мырва(ма)] (эст.) - убивать; mürk, р.п. mürgi [мюрк, мюрги] (эст.), mürkkü [мюрккю] (водск.), myrkky [мюрккю] (фин.) - яд;
мрак, мрачный;
murky [мёрки] (англ.), mörk [мёрк] (шв.), mørk [мёрк] (дат.) - мрачный, тёмный;
morn, morning [морн, мо(р)нинг] (англ.), margen [марген] (арх англ.), Morgen [морген] (нем.), morgon [моррон] (шв.) - утро - изначально "мерцающий свет", "полусвет", "полумрак", "сумерки";
морх, марх (ингуш.) - туча, облачный; мяркiа (ингуш.) - потемнение; маьркiаже (ингуш.), маьркiаж-бода, ma’rkhaz-boda (чечен.) - сумерки, мгла, тьма;
мург1ыж (ингуш.) - сгнившее дерево, ставшее грибницей для грибов (равно как домом для отдельных видов муравьёв); мурхар (ингуш.) - дупло в гниющем дереве; мурц (ингуш.) - дряхлость;
մուր [mur; мур] (арм.) - сажа, копоть.

хмарь (арх. рус.) - мгла, темнота, пелена тумана; откуда хмурый;
hämu, hämar, р.п. hämara, hämarik, р.п. hämariku [хям, хямар, хямару, хямарик, хямарику] (эст.), ämärikkö (водск.), ämār (ливон.), hämy, hämärä [хямю, хямяря] (фин.), hämü [хямю] (ижор.), hämü, hämäri [хямю, хямяри] (карел.), hämär [хямяр] (людик.) - заря, рассвет, полусвет; дымка, мгла, полутьма, сумрак; тусклый, сумеречный.

https://eesti-keel.livejournal.com/178096.html

мура (в калуж., твер., владимир. говорах), muru [муру] (водск.) - название похлебки из кваса с накрошенным в нее хлебом;
muru [муру] (эст., фин.) - крошка, трава, корма, зерно; murdu(ma) [мурду(ма)] (эст.) - ломать, крошить;
mure, mureda [муре, муреда] (эст.), murõa [мурыа] (ливон.), murea [муреа] (фин.), murriia [муррииа] (карел.), murei [муреи] (карел.), mured [муред] (чудск., вепс.) - рассыпчатый, рыхлый; murenda(ma) [муренда(ма)] (эст.) - крошить, измельчить, выветрить, обкрошить; Ср. морена, морены - неоднородная смесь, образованная в результате перетирания обломков при движении ледника;
mõra [мыра] (эст.) - трещина, разлад; mõrane [мыране] (эст.) - треснутый, с трещинами, надломленный;
мурре (ингуш.) - затхлое, запущенное место;
mora [мора] (лат.) - остановка, замедление, промедление, задержка; clienti morosi [клиенти морози] (ит.) - неплательщики;
мура (ц.-сл.) - туча;
моарз (ингуш.) - схватывание, захватывание, захват; моарза де (ингуш.) - ухватить, захватить, крепко сжать; досл. «захват сделать»; моарзагI (ингуш.) - щипцы;
morose [мороуз] (англ.) - мрачный, угрюмый;
merel [мерел] (цыганск.) - смерть;
मृ [mṛ, mar; мр, мар] (санскр.) - умирать; मरण [maraṇa, маранá] (санскр.), มรณะ [Mrṇa, моранá] (тай), marnā [марнаа] (урду) - смерть;
mirin [мирин] (курдск.) - смерть;
мир (в значении покой, успокоение);
моа (ингуш.) - завершение, конец;
моорч (ингуш.) - массовая гибель животных, падёж;
мор.

[mara; мара] מָרָה (ивр.) – желчь, горечь; [mar; мар] מַר (ивр.) – горький;
mõru [мыру] (эст.) - горький, терпкий, несладкий (напр., mõru ravim - горькое лекарство; rohi tegi suu mõruks - от лекарства осталась горечь во рту; meel on mõru - на душе горько); согл. Ин-ту эст. языка, якобы звукоподражательное и не имеющее родственников: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=m%C3%B5ru&F=M&C06=et ;
amaro [амаро] (ит.), amar [амар] (рум., порт.), amargo, amarico [амарго, амарико] (исп.), amer [амэр] (фр.), amarum, amarus [амарум, амарус] (лат.) - горький - См. https://www.etimo.it/?term=amaro; Ср. Omero (ит., лат.), Homer (англ.) - Гомер;
maró [маро] (венг.) - морилка, протрава; едкий, разъедающий, уничтожающий;
mordant [мордэнт] (англ., арх. фр.) - морилка, протрава; едкий, разъедающий, язвительный, колкий, досл. "кусающийся".

[merər; мерэр] מֶרֶר (ивр.) - печаль, горечь; огорчать;
mure, muret [муре. мурет] (эст.), mu’r [му'р] (ливон.), murhõ [мурхы] (водск.), murhe [мурьхе] (фин., ижор.), mureh [мурех] (карел.) - горе, скорбь (напр., isa on murest murtud (эст.) - отец горем убит ~ подавлен);
mourn [морн] (англ.) - оплакивать.

Ср. с преформантом см-:
смерть (общесл.);
смерч;
Schmerz [шмерц] (нем.) - боль.

См. далее: море - которое во все времена было связано со смертью, а моряков каждый раз провожали, не зная, вернутся ли:

[mu, mer] (египетск.) - иероглиф с изображением воды; Ср. Mu - название затопленного материка в Тихом океане;
[mura, мура] (санскр.) - всеобъемлющий, всесторонний, окружающий; [mira, мира] (санскр.) - море, океан; [mari, марь] (санскр.) - дождь;
mmiri [ммири] (язык игбо, юго-вост. Нигерии) - вода;
meri, mere [мерь, мере] (эст.), meri [мери] (фин., карел., ижор., водск.), meŕi [мерьи] (вепс., чуд.), me’r [меър] (ливон.) - море;
Meer [мейр] (нем.), mer [меер] (фр.), mare [маре] (ит., лат.), mar [мар] (исп., порт.) - море;
море (общесл.);
мир (вселенная);
мөрөн (монг.) - река;
ਮੋਰੀ [Mōrī] (панджаби) - дыра;
mere [миэ(р)] (англ.) - озеро, пруд, водное пространство;
merül(ni) [мерюль(ни)] (венг.) - нырять, погружаться в воду; Ср. merel [мерел] (цыганск.) - смерть; Ср. merele (эст.) - "в море" (-le - окончание внутриместного падежа, ответ на вопрос: "куда", "во что");
mur, muur [мур, муур] (манс.) - нырять, погружаться в воду;
мур (удм.) - глубоко;
[mar-; мар-] (шумер.) - нырять, погружаться в воду;
märg, märja, märga [мярг, мярья, мярга] (эст.), märkä [мяркя] (фин.), märtšä [мяртшя] (водск.), märgä [мяргя] (ижор.), märgü [мяргю] (карел.), märg [мярг] (чуд., вепс.) - мокрый, влажный, сырой.

Ср. с начальн. н-:
[Spoiler (click to open)]nero [нэро] (ит.), niger [нигер] (исп.), negro [негро] (исп.), noir [нуар] (фр.), μαύρος [mavros, маврос] (гр.) - чёрный;
[naraka; нарака] (санскр.) - ад, преисподняя;
north [норс] (англ.), Nord [норд] (нем., ит.), norte [норте] (исп.) - север;
nox, noctis [нокс, ноктис] (лат.), νύξ, νυκτός [никс, никтос] (гр.) - ночь, тьма, мрак;
night [найт] (англ.), Nacht [нахт] (нем.), [nakta, накта] (санскр.), notte [нотте] (ит.), Noche [ноче] (исп.), и т.д. - ночь, нiч (общесл.); Ср. укр. пiвнiч (т.е. полуночь) - север;
nõtši [нытшь, нытши] (водск.), nõgi, nõe, nõge [ныгь, ныги, ные, ныге] (эст.), no’ugõd (ливон.), noki [ноки] (фин.), nogi [ногь] (ижор., карел., чуд., вепс.) - сажа, копоть; чёрный нарост; головня; nõgine [ныгине] (эст.) - закоптелый, покрытый сажей, испачканный;
[nach; нак, накх] (майя) - пережаренный, подгоревший, переспелый - См. https://trueview.livejournal.com/ .

нюр (саам.) - подводный камень;
narvaine [нарвайне] (вепс.) - порог;
нырять (общесл.), нирɪати, ньрѫ (ц.-сл.), nerti (лит.) - погружаться в воду, исчезать в воде или под землёй;
норь, нор (воронеж. диал.) - яма в воде, омут;
нора (вост. и северо-сл.) - ход под землей, выкопанный животными;
narrow [нэрроу] (англ.) - узкий; near [ниа] (англ.) - близкий;
näru, niru [няру, ниру] (эст.) - убогий, скудный, жалкий, неважный, скверный, дрянной, никудышный; рваный, изношенный, истрёпанный, драный, ветхий, дрань, лохмотья, ветошь; худой, худощавый, сухощавый, исхудалый, тощий; чахлый, хилый, худосочный, слабый, захирелый; слабосильный, немощный, ослабевший (напр., niru riietus (эст.) - ветхая, жалкая, рваная одежда; nirud põllud (эст.) - чахлые, скудные, тощие поля; niru palk (эст.) - скудная, ничтожная, мизерная зарплата); näri(ma) [няри(ма)] (эст.) - грызть, жевать, обгрызать, обгладывать, разъедать.

nire, nõre, nöre [нирэ, нырэ, нёрэ] (эст.) - струя, струйка, ручеёк, подтёк; секрет, выделение; nired, nõred, nöred [нирэд, нырэд, нёрэд] (эст., мн.ч.) - струйки, ручейки, подтёки;
niredena voola(ma), nireta(ma), nõreta(ma), nõrise(ma), nirise(ma), nõrgu(ma) [ниредена воола(ма), нирета(ма), нырета(ма), ныризе(ма), ниризе(ма), ныргу(ма)] (эст.), no’rrõ [норры] (ливон.), nõrisa, nirissä, nõrka(ta), nõrkõ(ta) [ныриза, нирисся, нырка(та), ныркы(та)] (водск.), norua [норуа] (фин.), noru [нору] (ижор.), ńorkku, ńorišta, (š)ńorista [ньоркку, ньоришта, (ш)ньориста] (карел.), njoarrat [ньоаррат] (саам.) - сочиться, стекать струйками, вытекать, цедиться, струиться (напр., haav niretab verd [хаав ниретаб верд] (эст.) - рана сочится кровью; niredega kaetud [ниредега каэтуд] (эст.) - покрытый струйками, подтёками, в подтёках). См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/29746.html

nuŕge(ms) [нурьге(мс)] (эрз.) - течь;
ńūrəm [нюрэм] (манс.), nurm, р.п. nurme [нурм, нурме] (эст.), nurmi [нурми] (карел.), nurmikko [нурмикко] (фин.), nuŕm [нурьм] (чуд.), noŕm [норьм] (вепс.), njormm [ньормм] (саам.) - нива, пойма, заливной луг;
ńur [нюр] (удм., коми-перм.) - мокрый, болото;
нуур (монг.), нур, нор (бурятск., эвенкск.) - озеро;
nyír [ньиир] (арх. венг.), няр (манс.) - болото; ńurəm [нюрэм] (хант.) - небольшое болото, поросшее лесом;
noro [норо] (фин.) – лощина, низина;
нёр- (мерян.) - топкий, болотистый, низменный; неро (мерян.) - топь, болото;
ньăрҳиӆта (хант.) - плыть;
ныр (ингуш.) - течение, поток; понос;
nara [нара] (арх. лит.) - поток;
[neri; нери] (этрус.) - вода;
νερό [nero, неро] (гр.) - вода;
Ср. Нерей, Νηρεύς — в греческой мифологии один из наиболее любимых и чтимых богов водяной (морской) стихии, олицетворение спокойной морской глубины, обещающий морякам счастливое плавание; Нереиды, Νηρηίδες - дочери Нерея, морские божества, нимфы, напоминающие русалок.
[nir; нир] (шумер.) - сочиться, течь;
நீர் [Nīr; ниир] (тамил.) - вода, влага; ನೀರು [nīru; нииру] (каннада) - вода;
[nīra; ниира] (санскр.) - вода; [nīra-dhi; ниира-дхи] (санскр.) - море (букв. «хранилище воды»);
น้ำ [N̂ả(rm); на(рм)] (тай) - вода;
[marva; марва] (араб.) - обильно орошаемая земля, арык, берега которого густо поросли травой;
[nahr, нэхр(у)] نهر (араб.), [nāru; наару] (аккад.) - река, течение, поток.

Отсюда же почка (орган мочеобразования):
neer, р.п. neeru [неер, нееру] (эст.), niere [ниере] (лтш.), Niere [ниирэ] (нем.), nier (нидерл., фриз.), njure [ньюре] (шв.), nyre [нюре] (норв., дат.), nyra [нюра] (исл.) - почка;
нырка (по Далю, зап. диал., укр., блр.), nierka (пол.) - почка у животного;
νεφρό [нефро] (гр.) - почка;
சிறுநீரக [Ciṟu nīraka; циру ниирага] (тамил.) – почка.

См. далее: Спас-на-Нередице, бог водяной стихии Нерей, Наро-Фоминск, Нарва-Нарова и Генуя-Нерви.
https://anti-fasmer.livejournal.com/130109.html


[mar-; мар-] (шумер.) - мазать, наносить мазь;
марать (пачкать);
määri(ma) [мяяри, мяяри(ма)] (эст.) - мазать, намазывать;
Ср. с начальной s-: smör [с-мёр] (шв.) - масло; smörja [смёрья] (шв.), smear [смэа] (англ.) - мазать маслом.

muru [муру] (эст.), nurmi [нурми] (фин.), мурава (рус.), мура́ва (укр.), му́рова (блр.), мура́ва (болг.) - дёрн, короткая луговая трава; му̀рава (сербохорв.) - вид водоросли, murȃva (словен.) - мягкая трава, газон; муро́к (арханг.) - луговая трава; мура́к (тоб.) - низкая трава; замуре́ть (архангельск.) - зазеленеть (о листве); мурава́, муро́г (южн. и зап.-русск.) - дёрн, луг; maũrs, мн. mauragas [маурс, маурагас] (лтш.) - газон, мурава; apmauróti [апмауроти] (лит.) - покрыться мохом;
[marva; марва] (араб.) - обильно орошаемая земля, арык, берега которого густо поросли травой;
мура́ва - глазировка (на глиняной посуде), мур, му́ром, му́ромь (глазировочная масса), murrа (лат.), μόρ᾽ῥια [мурриа] (гр.) - речной шпат или вид агата, сосуд из этого материала, имитация стекла; Ср. муранское цветное стекло (с одноименного о-ва Murano в Венеции); Ср. mori, muri [мори, мури] (перс.) - стеклянный шарик.

муру (ингуш.) - стена из деревянных ограждений;
мурум-аьла (ингуш.) - почетный титул солдата, первым покорившим вражескую стену; мурум тамаг1 (ингуш.) - знак неприкосновенности на стенах города (в отличие от ворот); мурум-т1ий (ингуш.) - подъемный мост; мурум-чаа (ингуш.) - то, что летит во врага из-за стенпри штурме; мурум-ат (ингуш.) - место, отводимое для беженцев нарасстоянии 12 м от городских стен;
мурмашкь (ингуш.) - в древности: поселение, город с низкими стенами;
müür, müüri [мюйр, мюйри] (эст.), мур (арх. рус.), muro [муро] (ит., исп., португ.), mur [мюр] (фр.), Mauer [мауэр] (нем.), muur [муур] (голл.), мур (укр.), múr [мур] (словацк.), mur [мур] (пол.), mūrus, murus, moirus, moerus [мурус, мойрус, моерус] (лат.) – стена;
müüri(ma) [мюйри(ма)] (эст.), muuri [муури] (фин.) – заточать, закрывать, замуровывать;
mura [мура] (санскр.) - закрытие; [murami; мурами] (санскр.) - закрывать, покрывать, окружать, закутывать, окутывать, обёртывать.
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html



КАЛ и ОКОЛЕТЬ



околеть (скончаться) - по Фасмеру, связь только с сущ. кол - деревянным шестом.

На самом деле, у околеть масса родственников, в том числе:

khala [кхала] (чева, язык в юж. Африке) - оставаться, сидеть; уголь;
калу (тат.), қалу (каз.), kal(mak) [кал(мак)] (тур.), qal(maq) [кал(мак)] (азер.), qol(moq) [кол(мок)] (узб.) - оставаться, остаться; доставаться, достаться; лишаться, лишиться; терять, потерять; оказываться, оказаться, попадать, попасть; проигрывать, проиграть; калган (тат.) - отложенный, оставшийся, остальной; калдыру (тат.) - оставлять, оставить; оставлять, оставить (позади), перегонять, перегнать; перен ставить, поставить (в какое-н положение); пропускать, пропустить (уроки); перен откладывать, отложить, оставлять, оставить (на время);
көл (тат.) - зола, пепел;
кал (испражнения);
kalgodo (эрз.), kalgəda (мокш.) - твердый, жесткий;
kale, kalk, р.п. kalgi, ч.п. kalki [кале, кальк, кальги, кальки] (эст.) - чёрствый, жёсткий, твердокаменный, бездушный;
kalkki [калькки] (фин.) - известь, кальций;
calx [калкс] (лат.) - известь, кальций;
calcoli [кальколи] (ит.) - камни в почках;
calo [кало] (ит.) - падение; calare [каларэ] (ит.) - падать;
kaal, р.п. kaalu [каал, каалу] (эст.) - вес; kaalu(ma) [каалу(ма)] (эст.) - весить.

[kala; кала] (санскр.) - смерть от старости, конец, срок, период, сезон, вовремя, время;
küli [кюли] (арх. тюрк.) - закапывать, хоронить;
həlak [хэлак] (азер.), һәлак (тат.), halok [халок] (узб.) - гибель, смерть, пагуба;
kool(ma), kool(da) [коол(ма), коол(да)] (эст.), kūolõ [кууолы] (ливон.), koolla [коолла] (водск., ижор.), kuolla, kuoleutua [куолла, куолеутуа] (фин.), kuolta [куолта] (карел.), kuol(da) [куол(да)] (чуд.), kol(da) [кол(да)] (вепс.), kulo(ms) [куло(мс)] (эрз., мокш.), kolaš [колаш] (мари), kuli̮ni̮ [кулы(ны)] (удм.), kuvni̮ [кув(ны)] (коми), χăl- (хант.), χōli- (манс.), hal(ni) [халь(ни)] (венг.), χa- (ненец.), ka- (энец.), kū- [куу] (нганасан.), k͔u- (селькуп.), ki- (камас.), kaa- (матор.) - умереть, скончаться;
околеть (умереть).

С учетом чередования -л-/-в-:
[Spoiler (click to open)]kyjaw [кыйау] (эрзянск.) - место, где сходятся дороги и расходятся (кев -камень, кевев -каменистый, ки-дорога, киев -змеиный, киёв -змея, киявкс -развилка, кияв -развилка, перекрёсток).
kõva [кыва, кова] (эст.) - жестко, сильно, твердо; kõval, kõvale [кываль, коываль, ковале] (эст.) - жесткий, твердый;
kivi [киви] (эст., фин., ижор., карел., людик., вепс.), ki’v, ki’uv, ki’u [кыв, киув, кыу] (ливон.), tšivi [чиви] (водск.), kev [кев] (эрз., мокш.), kü [кю] (мари), ke̮ [кы] (удм.), ki [ки] (коми), kew [кев] (хант.), kaw [кав] (манс.), kő [кё] (венг.) - камень;
kevir [кевир] (курд.) - камень;
ქვა [kva; ква] (груз.) - камень;
jiwe [йиве] (суахили) - камень;
қувват (тадж.) - сила; kuvvet [кувет, ковет] (тур.) - сила; kavi [кави] (тур.) - сильный, мощный, прочный, крепкий; kaya [кайя] (тур.), кия (тат.) - скала, скалистый; қия-құз (каз.) - высокие скалы, утёс, высокая вершина;
[qua, кува] (араб.) - сила;
ковать; Ср. фамилии Ковалев, Ковальчук, Коваленко, Ковальский, Ковач и т.д. ("кузнец");
кувалда;
heavy [хэви] (англ.), hefig [хефиг] (арх. англ.), hebig [хебиг] (арх. нем.), häftig [хэфтиг] (шв.) - тяжёлый.

kuiv, р.п. kuiva [куйв, куйва] (эст., людик., вепс.), kūja [куйа] (ливон.), kuiva [куйва] (водск., фин., ижор.), kuivu [куйву] (карел.) - сухой, высушенный.


halb, halva, halba [хальб, хальва, хальба] (эст.), alpa [альпа] (водск.) - плохой, плохой по природе, неадекватный с точки зрения характеристик, в некотором отношении неблагоприятный, нехороший, дурной, неважный, худой (напр., halb lõhn - дурной запах; halb kvaliteet - низкое качество; halb viljasaak - плохой урожай; halb töö -недоброкачественная, неискусная работа; halva mängu juures, head nägu tegema - при плохой игре, хорошее лицо делать);
halpa [хальпа] (фин.), halva [хальва] (ижор.) - дешевый, низкого качества, незначительный, простецкий;
half [ха(л)ф] (англ.), halb [хальб] (нем.), halv [хальв] (шв.) - наполовину, половинчатый (напр., half price (англ.) - пол цены) - якобы "слово без определенной этимологии", 'a word of no certain etymology, неизвестно откуда взявшееся в германских языках https://www.etymonline.com/word/half ;
Ср. халва, тур. χalva, араб. [ḫalva] - дешёвый продукт, изготавливаемый прежде всего из жмыха, побочного продукта отжима подсолнечного масла;
Ср. [halev; халев] (ивр.) - бесплатное молоко, раздаваемое малоимущим в храме (отсюда далее - халява);
Ср. халява (что-л. нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, бесплатно; подделка, легкая работа), на халяву (даром, бесплатно).

kalm, р.п. kalmu [калм, калму] (эст.), kālma [калма] (ливон.), kalma, kalmo [калма, калмо] (ижор., водск.), kalmu [калму] (карел.), kalm(e͔) [калм(е)] (чуд.), koum [коум] (вепс.), kalmo [калмо] (эрз.), kalma, kalmə [калма, калмэ] (мокш.) – могила; «калма» — мир мертвых у прибалтийско-финских народов;
kalmisto [кальмисто] (фин., карел.), kalmistu [кальмисту] (эст.), kaumišt, kaumžom [каумишт, каумжом] (вепс.), калма, калмо (эрз.) – кладбище, коломище, коломна, могильный погост; Ср. с этим же корнем и непереименованное озеро на Карельском перешейке - Куолемаярви («Мёртвое озеро»), место гибели финского просветителя Микаэля Агриколы (1510 - 1557);
külmeta(ma ) [кюльмета(ма)] (эст.) - мёрзнуть, зябнуть; морозить , подмораживать; замерзать; сковывать (напр., maa hakkab külmetama - земля начинает замерзать; külmetanud pori - замёрзшая грязь; pakane külmetas jõed ja järved - мороз сковал реки и озёра);
κοιμητήριον [koimētḕrion; койметерион] (гр.), coemeterium [коеметериум] (лат.), cimitero [чимитеро] (ит.) - место упокоения, кладбище; κοιμᾶν [koimân; койман] (гр.) - усыплять;
холм (русск.), holm [хольм] (шв.), hill [хилл] (англ.), сollina [коллина] (ит.) - холм, возвышение - прежде всего места курганных захоронений;
calm [кэлм] (англ.), calma [кальма] (ит., исп.), calme [кальм] (фр.) – спокойствие, упокой, смирение.

қöl(ni) [кёл(ни)] (венг.) - убивать; Ср. kill [килл] (англ.) - то же;
xăłti, хăԓты (хант.) - умирать, замереть; Ас хăԓты тыԓǝщ (хант.) - январь, досл. "месяц замёрзшей Оби"; holt [хольт] (венг.) - умерший;
cold [коулд] (анг.), kalt [кальт] (нем.) – холодный;
холод, голод и др.
[ceel, cel] (майя) - холодный, холод, ужас - См. https://trueview.livejournal.com/175180.html .

чил (хакас.), szél [сзел, сщел] (венг.), жел (каз.), җил (тат.), ел (башк.), yel (тур., азер., туркм., узб., крымско-тат.), çил (чуваш.) - ветер;
чил, Çillə - 40 дней холодной погоды, следующие за празднованием Шабе-Ялды, ночью зимнего солнцестояния в зороастрийской традиции; Ср. чилла (ингуш.) – период лёгкой, снежной пороши с января до начала февраля;
chill [чил] (англ.), ciele, cele (арх. англ.) - холод, охлаждение; совр. простуда, озноб; chilly [чилли] (англ.) - холодный, зябкий, промозглый;
cool [кул] (англ.) - прохладный; kühlen [кюлен] (нем.) - охлаждаться;
gelo [джело] (ит.), hielo [йело] (исп.), gelu, gelum, gelus [гелу, гелум, гелус] (лат.) - лёд; jelly [джелли] (англ.) - желе, студень, застывать.

В этом же поле:
hol, holol [хол, холол] (майя) - отверстие, дыра; holohol [холохол] (майя) - дырявый; cal [кал] (майя) - открытый;
казу (тат.), kazmak [казмак] (тур.) – копать; казан (тат., каз.) – котёл;
куй (удм.), кайме, койме (эрз.) – лопата;
кое (тат.), kuyu [кую] (тур.) – колодец, скважина;
кеуек (каз.) – что-либо полое, пустое; кеуекте (каз.) – образовать полое пространство, углубление; кеуешек (каз.) – пустой, полый; кеузе (каз.) – ковыряя, отделять (напр., кору, шелуху); кеуле (каз.) - делать углубление вглубь чего-л., выдалбливать что-л. (напр., дупло); наполняться ветром, холодом и т.д.;
oyuk [оюк] (тур.) – пещера, выемка; koyu [койю] (тур.) - темный; koy [кой] (тур.) - бухта, залив;
kõlu [кылу] (эст.) – толокно, пустое зерно, также мездра (снимаемая при выделке кожи), охвостье, шелуха; kolu, kola [колу, кола] (эст.), kolo [коло] (фин.) – хлам, пожитки, барахло, также прил. полый, дырявый, пустой; дыра, полость;
खुला [khula, кхула] (хинди), खुल्या [Khulyā, кхулья] (маратхи) - голый, открытый, обнаженный; होल [hol, хол] (хинди) - дыра, отверстие; खाली [khaalee; кхаалии] (хинди) - пустой, порожний; குழி [Kuḻi; ку(л)и] (тамильск.) - яма;
köl [кёл] (арх. тюрк.), göl [гёл] (тур., азер.), күл (тат.), ko'l [кол] (узб.), көл [кёл] (каз.), кöл (ойрот. алт.) - озеро;
коло - круг; колесо;
culo [куло] (ит., исп.) - попа, анус;
голый (пустой);
hole [хоул] (анг.) – дыра; hollow [холоу] (анг.) – дырявый;
куу (черкесск.) - глубокий (о водоемах, пропастях);
колд (ингуш.) - топь, болотистое место.

koledus [коледуз] (эст.) - ужас; koletis [колетиз] (эст.) - чудовище, чудище, страшилище; kollita(ma) [коллита(ма)] (эст.) - пугать, запугивать, страшить; kole, koleda, koletu [коле, коледа, колету] (эст.), kõ’l [кыл] (ливон.), kõla [кыла] (водск.), kolea [колеа] (фин.), kolo, kolie [коло, колие] (карел.), goalus [гоалус] (саам.) - страшный, мрачный, ужасный, жуткий, чудовищный;
koll, kolli [колл, колли] (эст.) - бес, злой дух; пугало, бука;
ki̮ľ [кыль] (удм.) - дух, вызывающий болезни; kuľ [куль] (коми), kŏľ (хант.) - дух, водяной дух; χuľ, kuľ- (манс.) - леший, лесной дух;
kol, koldun [кол, колдун] (эрзя), kaldu [калду] (мокш.) - злой дух.

kala [кала] (эст., водск., фин., ижор., карел., чуд., вепс.), kalā [калаа] (ливон.), guolli [гуоли] (саам.), kal [кал] (эрз., мокш.), kol [кол] (мари), коля (мерян.), χŭᴧ, χul [хул] (хант.), χūl [хуул] (манс.), χaľa [хала] (ненецк.), koli̮ [колы] (нганасан.), k͔uə̑lǝ [куэле] (секульп.), kola [кола] (камасс.), kälä [кяля] (матори), hal [хал] (венг.) - рыба - так или иначе ассоциировавшаяся с Нижним Миром;
Ср. kalluun [каллуун] (сомали) - рыба;
Ср. [challwa; каллва] (кечуа) - рыба;
Ср. [khaláo; кхaлáo] (арх. гр.) - уходить под воду, погружаться, тонуть.


Ср., с учётом чередования -л и -в(-у):
[Spoiler (click to open)] 窟[Kū] (кит.) - пещера, яма, нора, землянка; 口 [коу] (кит.) - отверстие, дыра; вход, выход; рот, уста; горный проход, перевал; устье реки, порт, гавань; 开 [kāi] (кит.) - открывать, раскрывать, отворять, начинать;
ха (ненецк.), коу (нганасан.), ку (камас.) - ухо;
гъуэ (кабардино-черкесск.) - нора; гъуанэ - дыра, дырявый;
kof [коф] (тур.), куыш (тат.), қуыс (каз.) - пустота, пустой, полый;
къоф (ингуш.) - полость, пустота; кIоаг (ингуш.) - яма; кубб (ингуш.) - склеп, гробница;
[ḫāpu; хаапу] (аккад.) - темная земля; [ḫâpu; хапу] (аккад.) - бояться, опасаться;
Ср. hoov, hoovi [хов, ховь] (эст., фин.), Hoff [хофф] (нем.) - двор (и основа во множестве топонимов);
koopa, koobas [коопа, кообас] (эст.), kuoppa [куоппа] (фин.), kuoppu [куоппу] (карел.), kooppa [кооппа] (ижор., водск.), kuop [куоп] (чуд.), kop [коп] (вепс.), kup [куп] (мари), gu, gop [гу, гоп] (удм.), ge̮p [гӧп] (коми) – дыра, углубление, впадина, ложбина, яма, полость, пещера; гобйыны (коми) – арх. ковырять, копать; гублян (коми) – яма, рытвина, вымоина (в реке);
Ср. дер. Гоп (ок. села Зюзино Шарканского р-на Удмуртии) – "Яма"; Киенгоп, Кионгоп (Якшурбодьинский район Удмуртии) – "Волчья яма";
Ср. Гоби (монгольская безжизненная пустыня);
жопа;
gap [гэп] (англ.) – пропуск, пробел;
кабер (тат.), kabir [кабир] (тур.) - могила; каберлек (тат.) – кладбище, могильник;
гибель, погибель, погубить;
guano [гуано] (исп.) - гуано, слежавшийся птичий помёт;
говно;
[гоба, гобала] - лепешка из коровьего навоза, высушиваемая и используемая для растопки в Индии;
ховать (прятать);
копать, ковырять;
копь, копи - рудник, рудники;
copper [коппе] (англ.), cuprum [купрум] (лат.) – медь;
kap [кап] (тур.) - сосуд, посуда, тара;
scoop [с-кууп] (англ.) - черпак;
cup [кап] (англ.), coppa [коппа] (ит.) - куб, кубок, чаша (которые могли быть названы как в честь вогнутой формы, так и меди - металла, из которого изготавливались);
kupah [купах] (санскр.) – дыра, углубление, яма, полость, пещера;
scavare [с-каваре] (ит.) – разрыть, рыть;
сave [кейв] (англ.), cava [кава] (ит.) – пещера; cavity [кейвити] (англ.) – полость; cove [ков] (англ.) - бухточка;
cover [кава] (англ.), coprire [коприре] (ит.) – накрывать, скрывать.


См. подробнее в ЙОЛЬ, YALDA, КОЛЯДА - Рождество Солнца. Змееборчество. EEL, ЁЛКА и YULE LOG - символы Змея, Дракона.

Также, по правилу полисемии (антисемии), заложенной в одном и том же фонетическом корне: где "мороз", там и <-> "жара":
kali [кали] (чева, язык банту в юж. Африке) - сердитый, яростный, свирепый;
Ка́ли (санскр. काली, Kālī, «чёрная») — тёмная и яростная форма Парвати, тёмная Шакти и разрушительный аспект Шивы, демон смерти, разрушения и ужаса в индуизме; Kali Yuga - последняя из "юг", эпох в индийской мифологии; কালো [Kālō; каалоо] (бенгальск.) - черный; сकालिख [kaalikh; каадикх] (хинди), कालिनु [Kālinu, каалину] (непал.) - сажа, копоть;
калить (общесл.), накаливать;
саlеō, -ērе (лат.) - быть горячим, пылать; саlоr, -ōris (лат.), calore [калорэ] (ит.) - тепло, жар; caldo [кальдо] (ит.), caliente [кальенте] (исп.) - тёплый, горячий;
color [кал(р)] (англ.), colore [колорэ] (ит.) - цвет;
Ср. коло (ц.-сл.) - колесо, солнечный круг.
См. sole [соле] (ит.) - солнце.
Tags: new-etymology, история, неанглийский английский, языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments