valeriy_osipov (valeriy_osipov) wrote in anti_fasmer,
valeriy_osipov
valeriy_osipov
anti_fasmer

Category:

Языковой снобизм

Фраза «мой родной язык лучше всех» звучит примерно как «вода из моего колодца самая мокрая».
Языки нельзя сравнивать по степени совершенства. Их совершенство относительно. Совершенство языка проявляется не в сравнении с другими языками, а в том, насколько успешно этот язык удовлетворяет потребности говорящего на нём. Эскимосский язык прекрасен и совершенен для эскимоса хотя бы потому, что может передать тончайшие разновидности снега и связанных с ним явлений. Русский язык с такими подробностями не справится, но русскому такие подробности и ни к чему. Не нужны ему и мельчайшие детали, связанные с верблюдом, для называния которых идеально приспособлен язык бедуина. Русский язык не хуже арабского или эскимосского, но и не лучше. Он частичка мирового человеческого языка. Чтобы свободно говорить о компьютере или об интернете, русский естественным образом переходит на английский язык.

Языковеды нередко пытаются отгородить свой родной язык от других языков, выпячивая его самобытность и неповторимость. Доходят до абсурда. Персидское БЭД ничем не отличается от английского БЭД «плохой», но английские лингвисты отказывают ему в «родстве» с английским словом. Почему? Оно, видите ли, не согласуется с их теорией перехода слов из языка в язык. Вот и слову ХОЛ «дыра» из языка майя тоже отказано в «родстве» с английским ХЭУЛ «дыра» по той же причине. И таких примеров множество. Нам предлагают поверить в чудо, в случайное совпадение. Вероятность же такой случайности ничтожно мала, жалкие сотые доли процента.

А вот во что никак нельзя верить, по мнению тех же лингвистов, так это в единство всех языков мира, которые непременно следует разделять и членить, распределяя по разным «семьям» и группам. И членят и отсекают язык от языка: русский от украинского, сербский от хорватского, болгарский от македонского, молдавский от румынского, испанский от португальского и так далее. Ищут и находят несходства, отличия, но стараются не замечать вопиющего сходства и плавности перехода языка в язык, отсутствия явных границ и наличия всевозможных переходных форм.
Tags: valeriy.osipov, Русь, беларуская мова, белорусский язык, лингвистика, этимология, языки
Subscribe

  • Пирог

    https://trueview.livejournal.com/277928.html М. Фасмер: пирог От праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. пирог, укр. пирíг…

  • Свинец

    Свинец используется многие тысячелетия, поскольку он широко распространён, легко добывается и обрабатывается. Он очень ковкий и легко плавится.…

  • Север

    Необходимость выбора ориентиров для определения положения на местности возникла у человека на самых ранних этапах его существования, буквально с…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Пирог

    https://trueview.livejournal.com/277928.html М. Фасмер: пирог От праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. пирог, укр. пирíг…

  • Свинец

    Свинец используется многие тысячелетия, поскольку он широко распространён, легко добывается и обрабатывается. Он очень ковкий и легко плавится.…

  • Север

    Необходимость выбора ориентиров для определения положения на местности возникла у человека на самых ранних этапах его существования, буквально с…