February 7th, 2021

МОЁ и НАШЕ

Русский язык я считаю своим потому, что он родной. Это язык моих родителей и моего народа. Арабский, французский и английский мне тоже не чужие. Я овладел ими ценою нескольких лет напряжённого труда. Они мои потому, что они благоприобретённые.

Не только русский язык В.Распутина, но и русский язык А.Пушкина я считаю своим. Пусть язык М.Ломоносова и В.Тредиаковского мне кажется странноватым, но я не сомневаюсь в том, что и он тоже мой, родной. Больше того, я считаю, что автор «Слова о полку Игореве» писал по-русски, хотя можно сказать, что он писал по-украински или по-белорусски. В ту пору не было ещё разделения на великорусский, малороссийский и белорусский говоры. И «Велесова книга» написана на моём языке, хотя далеко не все слова в ней мне знакомы и понятны.



Collapse )

ВЫ — это МЫ, а МЫ — это ВЫ.



ГРАММАТИКА и ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ — это явно искусственные надстройки (и это то главное, что позволяет разносить языки в различные "семьи").

Базисная лексика же, "строительный материал" — едина по всему миру. Вопрос только, КТО занимался этим строительством ("и сойдЁМ же, и смешаем их языки"). КТО решал, что одно и то же слово у кого-то будет означать "рука", а у кого-то "нога"; или что одно и то же слово у кого-то будет означать "лиса", у кого-то "волк", а у кого-то просто "вор": См. Лиса и хитрая наука этимология: http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/6157.html

Как, например, объяснить следующее схождение (при том, что есть и еще добрые два десятка других фонетических корней, повторяющихся с той же регулярностью (и хаотичностью!), по всему миру, с тем же значением):

šapa [шапа] (словен., хорв., серб., босн.), шепа (макед.), ťapa [тяпа] (слвц.) - лапа;
ķepa [кепа] (лтш.) – лапа;
käpp, р.п. käpa, ч.п. käppa [кяппь, кяпа, кяппа] (эст.), käpā [кяпа] (ливон.), käppä [кяппя] (фин.), käppi, käppü [кяппи, кяппю] (карел.), käpät [кяпят] (людик.) – лапа.

[самба] (папуа Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - нога (и ступня, и целиком);
sampean [сампеан] (судан.) - ступня;
zampa [дзампа] (ит.), zuppa (корсик.) - ступня, лапа животного;
gamba [гамба] (ит.) - нога (вся); Ср. gambero [гамберо] (ит.) - рак, членистоногое животное;
këmbë [кёмбё] (алб.) - нога (и ступня, и целиком);
jambe [жамб] (фр.) - нога.

Ср. jump [джамп] (англ.), gumpa [гумпа] (диал. нем.), gampen [гумпен] (диал. шв.) - прыгать, резко подпрыгивать с места; SIC! Слово, якобы вообще не имеющее далее вообще никаких родственных слов, согласно британским этимологам: https://www.etymonline.com/word/jump ;
Ср. žaba, жаба (общесл.);
Ср. sammakko [саммакко] (фин.) - жаба, лягушка.

жамба (ингуш., в архитектуре) - колонна от середины и выше;
sammas, р.п. samba, также Sampo [саммас, самба, Сампо] (фин., эст.) - в фин. мифологии: космический столб, столп, поддерживающий небо; волшебная мельница, крыша которой символизирует усеянный звёздами небесный купол, вращающийся вокруг центральной оси — опоры, на которой покоится весь Мир; согласно Грэму Хэнкоку, мельница Сампо олицетворяет прецессию оси вращения Земли, полный цикл которой составляет около 25.765 лет: См. СЛЕДЫ БОГОВ: http://kladina.narod.ru/hancock/chast5.htm ; См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Прецессия );
Ср. Σαμβατας, Sambatas - старинное название Киева;
Ср. Самбатион (סַמְבַּטְיוֹן; также Санбатион и Саббатион) - мифическая река, которая в будни бурлит и кипит, а по субботам покоится;
σύμπαν [siban; сибан] (гр.) - Вселенная, космос;
स्तम्भ [stambha, skambha; стамбха, скамбха] (санскр.) - в индийских ведах колонна, связывающая небеса (сварга) и землю (притхиви); также монументальный каменный столб в индийской архитектуре, увенчанный лотосовидной капителью.




Collapse )

Там где ШМЕЛ ШУМЕЛ... (этимология)

шум, гам

(громкие звуки, жужжание)

слав. *čьmеlь (шмель) - шуметь, шумел

монгольск. шумуул - комар

шведск. humla - шмель

норв. humle - шмель

эст. kimalane - шмель

лит. kamanė - шмель

лат. kamene - шмель

кхмерск. saam - шум

амхарск. humi - гудеть

англ. hum - гудеть, жужжать

финск. humista - жужжать

монгольск. чимээ - шум

узбек. chivin - комар

валл. chwilen - жук

туркмен. çybyn - комар

др.-прусск. camus - шмель

ср.-в.-нем. hummen - жужжать

нидерл. hommel - шмель

нем. hummel - шмель