November 24th, 2020

приСОБАчиваться; "СОВЕТ" и любовь

Когда мы говорим "приСОБАчивать(ся)", мы думаем о "СОБАКЕ" (которая единственная, что приходит на ум), забыв слова из чудского лексикона и собственную историю (стесняясь, что когда-то были народом Чудь, а не славянами?):



sobitu(ma) [собиту(ма)] (эст.) - приспособиться, приспосабливаться; приживаться, прижиться; сочетаться, гармонировать; sopeutua [сопеутуа] (фин.) - приспосабливаться, осваиваться; мириться, примириться;
sobiv [собив] (эст.), sopiva [сопива] (фин.) - подходящий, уместный, сподручный, удобный, сходный, годный; sobita(ma) [собита(ма)] (эст.) - подгонять, пригонять, пригнать, подогнать; присобачить; приспособить, приладить; sobitus [собитуз] (эст.) - подгонка, пригонка; прилаживание, подлаживание; сочетание; содействие, поддержка;
sobi(ma), sobi(da) [соби(ма), соби(да)] (эст.), sopia [сопиа] (водск., фин.), soppiia [соппииа] (ижор.), sobie [собие] (карел.), sobida [собида] (людик.) - годиться, подходить, подойти, сочетаться, ладить, ужиться, мириться (напр., me sobime naabritega (эст.) - мы ладим с соседями);
sopu, р.п. sovun, мн.ч. SOVUT [сопу, совун, СОВУТ] (фин.) - «гармония, согласие, единодушие, единогласие, мир» (напр., Eläkkää sovussa ~ sovinnossa toinen toistenne kanssa! - Живите в мире ~ гармонии ~ взаимопонимании друг с другом! Мир имейте между собою! Евангелие от Марка 9:50).

Ср. Великая СУББОТА - день доброты, примирения и всепрощения.
Безусловно, у последней есть и следующие родственники (на мой взгляд, близко родственные, но более отдаленные от финского SOVUT для понимания изначального значения, вложенного в слово СУББОТА):
sova [сóва] (шв.), sove [сове] (дат.), sofa [софа] (исл.) - «спать»; søvn [сёвн] (дат., норв.), svefn [свефн] (исл.), sömn [сёмн] (шв., норв.) - «сон»: https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html ;
[shabbat; шабба́т ‏שַׁבָּת (ивр.) – «покоиться, прекратить деятельность, отдыхать от работы, воздерживаться».

И на свадьбах молодоженам желаем: СОВЕТА ( = МИРА, СОГЛАСИЯ, ГАРМОНИИ, фин. SOVUT ) и ЛЮБВИ. Но ассоциируем слово "СОВЕТ" лишь с советованием чего-либо, - равно как кричим "ГОРЬКО", думая, что речь о "ГОРЬКОМ" напитке, в то время как наши предки очень хорошо понимали, что желали "ИСКРЫ, СТРАСТИ" - саам. ГАРГА, эст. KIRGE, коми ЧИР, англ. CHEERS: https://anti-fasmer.livejournal.com/226492.html .



Для русского СОВЕТА (рекомендации) есть основа в близком, но всё же ином семантическом поле:
soovia [соовиа] (водск.) - желать, пожелать; предсказывать, пророчить, прорицать;
[Spoiler (click to open)]soovi(ma) [соови(ма)] (эст.) - желать, пожелать; soov, р.п. soovi [соов, соови] (эст.) - желание, пожелание; Ma soovin sulle õnnistsus! (эст.) - я желаю тебе счастья!
soovitud külalised (эст.) - желанные, званые гости;
soovita(ma) [соовита(ма)] (эст.) - советовать, рекомендовать; soovitaja [соовитайя] (эст.) - советник, тот, кто советует, рекомендует (-ja и -nik - суффиксы в прибалтийско-финских языках, прибавляемые к глагольной форме для образования действия в настоящем);
soovitus, р.п. soovituse [соовитус, соовитузе] (эст.) - совет, рекомендация;
soovitav [соовитав] (эст.) - желаемый, желательный; soovitatav [совитатав] (эст.) - рекомендуемый.

Как-то связаны и:

sаa(ma), saa(da) [саа(ма), саа(да)] (эст.), sōdõ [соды] (ливон.), saada [саада] (фин.), sada [сада] (вепс.), suada [суада] (людик.), saata [саата] (водск.), suaja [суайя] (карел.), saavva [саавва] (ижор.) - получать, приобретать, доставать, добывать, хватать, удаваться, удасться, мочь, смочь, стать, становиться (напр., ta saab aru [та сааб ару] (эст.) - он понимает (досл., «он получает разум, ясность»), mina ei saa aru [мина эй саа ару] - я не понимаю (досл., «я не получаю разум, ясность»);
saabu(ma) [саабу(ма)] (эст.) - приплывать, приплыть, прибывать, прибыть, приходить, успевать, подоспеть, приспевать; воцаряться, воцариться; saabunu [сабуну] (эст.) - прибывший; См. сытый;
ทราบ [saab; саав] (тай) - знать; ผม ทราบ [ph(o)m saab, пхом сааб] (тай) - я знаю;
sabihin [саби'йин] (филиппинск.) - говорить, произносить, знать;
savant, sapient [сэвэнт, сэпьент] (англ.) - мудрый, знающий; sapere [сапере] (ит.), savoir [саввуа(р)] (фр.) - знать; sapienza [сапьенца] (ит.) - знание, мудрость; io so [ио со] (ит.) - я знаю; noi sappiamo [ной саппьямо] (ит.) - мы знаем; tu sai [ту сай] (ит.) - ты знаешь;
Савва - древнеарамейское «сава», «саба» означает «старик, старец, мудрец»;
София, Софья, Σοφία (гр.) - мудрость;
σοφός [cофос] (гр.), sofos [софос] (лат.), σοφή [софи] (гр.) - мудрая; sophisticated [софистикейтед] (англ.) - мудреный, заумный;
sufes, р.п. sufetis (лат.), шуфет (финик., ивр.) - суффет, суфет - высшее должностное лицо в Карфагене и других финикийских городах Западного Средиземноморья. Коллегия из двух выборных ежегодно сменявшихся суфетов, располагавших исполнительной и судебной властью, была подотчётна олигархическому "Совету 104-х": https://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/137274/Суффет .

suváti [сувати] (санскр.) - продолжать движение; разрешать, договариваться (от имени бога).- См. http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=soovima&F=M&C06=et .

ПАНДЖАБИ ਪੰਜਾਬੀ


Панджа́би или восточный панджа́би (pañjābī; в.-пандж. ਪੰਜਾਬੀ панджа́бский язык) — язык панджабцев и джатов. Относится к индоарийским языкам индоевропейской языковой семьи. Один из официальных языков Индии.
[Spoiler (click to open)]
ПАНДЖАБИ ЯЗЫК ПАКИСТАНА СЫНБРАТ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА

Панджаби язык ਜੋਕਰ Jōkara: клоун
Ингуш.язык жуккарг/жухарг:клоун
Чечен.язык жухарг: клоун


Панджаби язык ਗਿਰੋਹ
Girōha: банда(разбойная преступная группа)
Ингуш.язык гIаьр: банда

Ингуш.язык гIаьрхо: бандит


Панджаби язык ਕਾਇਰ Kā'ira: трус
Ингуш.язык кхера: трус,боиться
Чечен.язык трусливый(kxo:ьru): кхоьру

Панджаби язык ਕਾਇਰਤਾ Kā'iratā: трусливый
Ингуш.язык кхерийта: бояться


Панджаби язык ਦੇਹ ж. (dēha) тело
Ингуш.язык дегI: тело
Чечен.язык тело(dеg’): дег1


Панджаби язык ਟੁੱਟਿਆ Ṭuṭi'ā: битый
Ингуш.язык тата: стук, грохот
Ингуш.язык тата е: стучать, трещать


Панджаби язык ਬਸੰਤ(basãt) "весна"
Ингуш.язык бIаьсти: весна
Чечен.язык весна(bja’stе:): б1аьсте


Панджаби язык ਗੰਧ Gadha: запах
Ингуш.язык хьаж: запах
Чечен.язык запах; аромат; вонь(x’oz-a): хьожа
Чудский язык гайжъ: вонь


Панджаби язык ਤਣੇ Taṇē: хобот
Ингуш.язык тэн: пенис
Чечен.язык тэн: пенис

Панджаби ਛੱਤਰੀ Chatarī: зонт
Ингуш.язык чаьтар: зонт


Панджаби язык ਘੋੜਾ м. (ghoṛā): конь
Ингуш.язык говр(гоур): конь
Чечен.язык конь (govr): говр


Панджаби язык ਹੁਣ Huṇa: сейчас
Ингуш.язык хIанз: сейчас
Чечен.язык сейчас(hinca): х1инца
Ингуш.язык ханн: действие, происходящее во времени


Панджаби язык ਸਮਾਂ Samāṁ: время
Ингуш.язык зама: время

Панджаби язык ਮਾ Lamā: давно (Много времени тому назад)
Чечен.язык послезавтра(lama): лама
Ингуш.язык ломма: послезавтра
Тигринья язык Эфиоп. ሎሚ (lomi): сегодня


Панджаби язык ਦਿਨ Dina: день
Ингуш.язык ди/ден: день

Ингуш.язык дийнахь: днем
Санскрит dinaḥ: день


Панджаби язык ਲਾਟ Lāṭa: пламя
Ингуш.язык лата: зажечься,загореться
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться



Панджаби язык ਗੋਲ Gōla: круглый
Ингуш.язык гола/гона: круглый
Чечен.язык голаьцнарг: окруженный
Ингуш.язык го: круг



Панджаби ਤਾਜ Tāja: корона
Ингуш.язык таж: шлем
Чечен.язык шлем(taz-): таж


Панджаби язык ਅਸੀਂ asī̃: мы
Ингуш.язык оаша: вы (эргат.пад.от "вы")

Панджаби язык ਉਹ uha уха: он, этот
Ингуш.язык укхо: 1 этот, 2 он.


Панджаби ਤੁਸੀਂ tusī̃: вы
Ингуш.язык тхуца: нами (с нами, экскл.творит.пад.от "мы")
Ингуш.язык тхоаш: сами (мы, экскл.)
Ингуш.язык тхоашца: собой (нами, экскл.творит.пад.от "вы сам")

Панджаби язык ਸਾਨੂੰ Sānū: нам
Ингуш.язык шоана: вам (датив.пад.от "вы")
Ингуш.язык сайна: самому (мне, датив.пад.от "я сам")

Панджаби язык ਕੌਣ kœṇ кѹԋ: кто?
Ингуш.язык хьан/у/ий/ув: кто?

Панджаби язык ਚੀਕ Cīka: крик
Ингуш.язык цIогIа: крик
Чечен.язык крик, вопль(c’og’a): ц1ог1а

Панджаби язык ਸ਼ਹਿਰ Śahira: город
Ингуш.язык шахьар: город
Чечен.язык город(s,ax’ar): шахьар


Панджаби язык ਕਿਆਮਤ Ki'āmata: гибель, уничтожение
Ингуш.язык къемата: ужасный
Чечен.язык ужас(kъе:mat): къемат


Панджаби язык ਮੁੱਛ Mucha: усы
Ингуш.язык мекха: усы



Панджаби язык ਕੀ kī: что?
Ингуш.язык х1ай: что?


Панджаби язык ਸਭ sabħa: весь
Ингуш.язык совгI: кроме (вдобавок, кроме-того), сверх (кроме)
Ингуш.язык сов: больше, более
Ингуш.язык сов=: пере= (сделать слишком много)

Панджаби язык ਹਾੰਜੀ haanji: да
Ингуш.язык х1аа/х1ау: да


Панджаби язык  ਜੀਭ jīb: язык
Ингуш.язык жоп: ответ
Чечен.язык жоп(z-op): ответ


Панджаби язык ਜਹਾਜ਼ Jahāza: плыть
Ингуш.язык яха: плавать (о предмете)


Панджаби язык ਜਾਣਾ Jāṇā: идти
Ингуш.язык ена: пришла

Панджаби язык ਅੱਗ Aga: огонь
Ингуш.язык йоага/яга: сжигает/горит

Панджаби язык ਸਾੜ Sāṛa: гореть
Ингуш.язык сердало: свет
Ингуш.язык сийрда: светлый, яркий

Панджаби язык ਕੰਮ Kama: действие, деяние
Ингуш.язык хIама: событие,явление
Чечен.язык событие, явление(huma): х1ума


Панджаби язык ਗੋਡੇ Gōḍē: колено
Ингуш.язык го-ла/на: колено
Чечен.язык го [гоьлан, гоьлана, гоьло, гоьло, б; мн. голаш, д] 1) локоть (руки или рукава одежды), пхьуьйшан гола боьхна локоть на рукаве порвался; 2) колено;

Панджаби язык ਬਣਾਉਣBaṇā'uṇa: делать
Ингуш.язык бенн/бин/банн: сделать
Чечен.язык банн: сделать
Ингуш.язык оллабенна: подвешенный

Панджаби язык ਧੀ Dhī: дочь
Ингуш.язык дохь/йохь/йоI: дочь

Панджаби язык ਮੁੱਖ Mukha: главный, важный
Ингуш.язык маг1а: почетное, ведущее место 2 верх, выше

Ингуш.язык маг1арче: почетное место - отделение длявысокоуважаемых
гостей за столом. чаще -маг1ахье|е|.
Ингуш.язык маг1а вала : пройти |пройди - если это просьба| на по-четное место.
Ингуш.язык маг1ал: 1 головное место,2головной отряд армии, войска.
Ингуш.язык маг1албикь-1 : 1лагерь головного отряда ар-мии, 2|в|,-иж|б|- командующий головным отрядом |войском|.
Ингуш.язык маг1албикь: |топ| - г. малгобек в ингушетии

Панджаби язык ਬੁਜ਼ੁਰਗ ਆਦਮੀ
Buzuraga ādamī: старик
Ингуш.язык бузурага: насыщенный,наполенный,абсолютный
Ингуш.язык адам: человек
адамаш: люди, народ (люди)
адамий: людской, человеческий
адам: 1 личность, 2 человек
Панджаби ਬੁਜ਼ੁਰਗ Buzuraga: старший

Панджаби язык ਪਰਦੇ Paradē: шторы, занавес
Ингуш.язык пордув: шторы, занавес
пленка (слой, кожица)
Чечен.язык пардо(pardo:): занавеска
пардо(pardo:): плева, пленка, оболочка



Панджаби язык ਗਰਮ Garama: теплый, нагретый
Чечен.язык ч1урам(c’,u:ram): лучина
Ингуш.язык кIерам: свечка

Панджаби язык ਹੰਸ Hasa: гусь
Ингуш.язык гIаж: гусь
Чечен.язык гусь(g’az): г1аз

Панджаби язык ਬਤਖ਼ Bataḵẖa: утка
Чечен.язык утка(bad): бад
Ингуш.язык бад: утка
Ингуш.язык бади: утиная походка, 2|в,е|,-еж|б| - эпитет моряка |как ходящего вперевалку|

Панджаби язык ਮਕਈ Maka'ī: зерно
Ингуш.язык мукх/маькхо: зерно

Панджаби язык ਜੌ Jau: ячмень
Ингуш.язык Iов: пшено
Чечен.язык пшено(jov): 1ов


Панджаби язык ਆਟਾ Āṭā: мука
Ингуш.язык аьта: раздробивший, раздробленный, толченый


Панджаби язык ਹਵਾ Havā: ветер, воздух
Чечен.язык атмосфера, воздух(havaъ): х1аваъ

Панджаби язык ਫਲੈਟ Phalaiṭa: плоско, плашмя
Ингуш.язяк пял: плоскость
Ингуш.язык пел: плашмя |шалта пел|е| или пял|е| - плоскость
Ингуш.язык пялта: 1 полотно дороги, 2 |иногда| - полотно двери, пилы, плоская часть топора и др.
Чечен.язык пел(pеl): плашмя
п

Панджаби язык ਬੁਰਸ਼ Buraśa: кисть, рука
Ингуш.язык пхьарс: рука
Чечен.язык пхьарс(px’ars): рука (от плеча до пальцев)


Панджаби язык ਟੋਪੀ Ṭōpī: шляпа
Чечен.язык шляпа(tha:pa kuy): т1апа куй
Чечен.язык плоский(tha:pa): т1апа


Панджаби язык ਦੁਕਾਨ Dukāna: магазин
Чечен.язк туька [туьканан, туьканна, туькано, туькане, й; мн. туьканаш, й] лавка, магазин

Панджаби язык ਲੜੋ Laṛō: драка
Чечен.язык лур-дола(lurdo:la): стать кровником
Чечен.язык луралла(luralla): пребывание в опасности, под угрозой кровной мести

Панджаби язык ਤਾਰੀਖ਼ Tārīḵẖa: дата
Чечен.язык дата(tе:rax’): терахь
Ингуш.язык таьрахь: дата, число (мат.)


Панджаби язык ਕਬਰ Kabara: гробница
Ингуш.язык къубба: гробница, мавзолей
Чечен.язык гробница(kъubba): къубба


Панджаби язык ਖ਼ਬਰਾਂ Ḵẖabarāṁ: известие
Ингуш.язык хабар: весть,слухи


Панджаби язык ਬੈਠ Baiṭhо: сидеть
Ингуш.язык баг1а: сидеть, торчать

Панджаби язык ਕੁੱਟਿਆ Kuṭi'ā: бить, ударять
Ингуш.язык кхета: удариться
Чечен.язык кхета: удариться


По мнению ученых Дибировой и Рожанского именно 1000-1400 лет назад началось изменение нахских языков и появились соответственно ингушский и чеченский языки.
Гаплогруппа L3 (Y-ДНК) — Y-ДНК-гаплогруппа, распространённая преимущественно в Индии, Пакистане, Афганистане
У чеченцев и ингушей ее частота довольно высока. Оба этих клейда характерны для Южной Азии. Любопытно таким образом отметить, что эта гаплогруппа присутствует на Кавказе практически только у чеченцев и ингушей, в то время как в Дагестане, а также на Северо-Западном и Южном Кавказе, она отсутствует. 
макрогруппа N сама представляет собой одну из ветвей гаплогруппы L3, от которой она отделилась в западной части Азии 50—80 тыс. лет назад. Предковая гаплогруппа L3, в свою очередь, происходит от потомков гипотетическоймитохондриальной Евы из Африки.

Кроманьонцы(N) потомки людей (L3)
чеченские рода:
L3 - новые данные, пришел тест представителя тайпа Ригахой Пхьарий-гар тукхума ЧIеберлой с гаплогруппой L3, пока тест ригахойца 12 маркеров
Аьккхи-тайп (Лам-аьккхий), Ичи-гар — L3.
Хьакко-тайп (тукхум Шоатой), Ахкий-гар — L3.

Вайнахские(чечено-ингушские)L3 имеют генетическое родство в Индо-Афганском регионе в радиусах 5500 лет, 7000 лет и 10500 лет.
Пакистанцы:



Нахи: ингуши









чеченцы



AN

↘ Вероника

✔ пишет lengvizd

Имя ВЕРОНИКА возводится традиционным языкознанием
к древнегреческому, древнеарамейскому и еще черт
знает к какому языку.

Первая, известная нам ВЕРОНИКА, это благочестивая
еврейка, сопровождавшая Христа на Голгофу, и подавшая
Ему платок, чтобы утереть пот и кровь. Скорее всего, имя
ВЕРОНИКА "говорящее", и в его основе лежит чисто
славянское слово ВЕРА (ВЕРНОСТЬ) и "древнегреческое"
имя-прозвище Христа Ника "победитель".

Ника и сегодня
пишут на русских (!!!) православных крестах и иконах
рядом с изображением Христа. Имя Вероника -
славянское и означает, попросту, "ВЕРнАя НИКЕ, то есть,
Христу".

Collapse )