July 20th, 2020

СЛОН


Ингушский язык пил: 1 великан |великанша|, 2 слон 3 |иногда| - бо-рец, но чаще в этом смысле - буг1а|е|
[Spoiler (click to open)]
Ингушский язык пилл (д) — слон
Чеченский язык пийл: слон
Ингушский язык пилла: слоновый
Нивхский язык пила: большой
Адыгский язык пыл: слон
Аварский язык пил: слон
Арамейский язык פילא pīlā: слон
Иврит פיל (pîl): слон


Ингушский язык пила кIориг: слоненок

СЛОН В ЗНАЧЕНИЕ ВЕЛИКАН-КОЛОННА
Ингуш.язык пил: высокая мощная колонна
Английский язык pile: свая
Немецкий язык Pfahl: свая
Украинский язык паля: свая
Ингушский язык пилдукъро: |спорт| - штангист.
Английский язык pillar: колонна
Белорусский язык паля: свая
Баскский язык pila: свая
Каталонский язык pila: свая
Голландский язык pool: столб
Датский язык pol: столб
Шведский язык polig: столб

ШАРОЙСКИЙ ДИАЛЕКТ ЧЕЧЕНСКОГО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Шаройский диалект — диалект чеченского языка. Носители проживают в юго-восточной части Чеченской республики в Шаройском районе. И в с. Новый Шарой Сунженского района республики, а также частично в других населённызх пунктах
[Spoiler (click to open)]
. В русских источниках иногда называются шубуртами.
Шарой (самоназвание — мн. ч. «Шlорой», ед. ч. — «шlуоро»; также «Шуар») — один из чеченских тайпов, в традиции чеченской этноиерархии считается одним из девяти тукхумов. У М. Мамакаева шарой включены в список основных чеченских тайпов
Раса: европеоидная(Caucasian)
Тип расы: кавкасионский

Язык общения — шаройский. Шароевский диалект является чуть ли не единственным вайнахским диалектом, в котором практически нет заимствований и сохранены древние формы слов. Это объясняется ещё и тем, что Шаройский район — самый высокогорный и труднодоступный в Чечне. Надо заметить, что на шароевском диалекте говорят лишь представители тейпа Шарой и несколько его ответвлений (Хуландой, Гой, Кейхосрой, Мозухой, Хитлой, Ашнай и нек. др.), помимо шаройского диалекта в районе существуют ещё Самым близким, и, по сути, единым с шаройским диалектом является чеберлоевский диалект. Различие между ними в 2 пунктах: отсутствие в чеберлойском передачи «рш» как «рч», и в отличном от вайнахских языков эргативном падеже в шаройском диалекте (вместо общенахского -о шаройцами используется -ие)

Сравнительные примеры:
Шаройский диалект са́йдар, хьа́йдар, са́йбарш/сайбариш (мой, твой, мои)/
Чечен.язык са́йниг, хьа́йниг, са́йнаш(мой, твой, мои)
чисто ингушское
Ингуш.язык сайдар(моё) хьайдар(твоё) сайбараш(мои)

Ингушский язык сайвар: мой
Ингушский язык сайбар: мои/моё
Ингушский язык сайдар: моё
Ингушский язык сайъ-яр: моя
Ингушский язык сай: мой
Класса В,Б,Д,Е
(вар,бар,дар,яр: быть, являться)
Индонезийский язык say: мой
Малайский язык say: мой
Датский язык være: является, быть
Татарский язык bar: быть
Шведский язык vara (är, var): быть
Немецкий язык war: быть
Шведский язык är: является
ингуш.язык я(йи): есть, являюсь(жен.рода)
Болгарский язык е: является
Ингуш.язык йер: являлась
Датский язык er: является


Шарой.диалект хьа́йдар: твой
Ингуш.язык хьайдар: твоё
Чеченский язык хьа́йниг: твой
Ингушский язык хьай: твое, родит.пад.от "ты сам"
Сесото язык (Африка) hao: твой
Ингушский язык хьо: ты
Маори язык koe: ты
Английский язык he: ты
Македонский язык ќе: ты

Аккинско-орстхойское наречие
Некоторые общие черты ламаккинского, мелхинского и нашхоевского говоров[12]:
Наличием частицы мие вместо бие — «лишь», «только».
Употреблением приставки Iо(вниз)- вместо охьа- (Iоха, в литературном чеченском языке: охьахаа — «сесть»)
Ингуш.язык Iо: вниз
Ингуш.язык Iоха:сесть
; аффикса производного местн. падежа V серии -гӏола вместо -хула;
Ингуш.язык =гIолла:через
суффикса -вар/-верг вместо -ниг (воккхавар/воккхаверг, в литературном чеченском языке: воккханиг — «старший»).

Шаройский диалект хьа́йл: коровы/ чечен.язык хье́лий : коровы
ингуш.язык хьаьлий (д) — дойные коровы.
Аварский язык гӀалка: корова
Лезгинский язык ккал: корова
Мокшанский язык скал: корова
Датский язык kalv: теленок
Севернофризский язык kuulew: телёнок
Древнеанглийский†ang: ċealf ср., cælf
Древнесаксонский†osx: kalf ср.
Английский язык calf: телёнок
Белорусский язык цяля: телёнок
Болгарский язык теле: теленок

Шаройский диалект га́йзар (козы, козлы)
Ингуш.язык гаьзарий: козы
Чечен.язык ге́зарий: козы
Ингушский язык газа: коза
Латышский язык kaza: коза
Ингушский язык бIийг: козленок
Французский язык bique: коза

Шаройский диалект хӏу́нза (сейчас, теперь)/ ингуш.язык хIанз(сейчас) / чечен.язык хӏи́нца(сейчас)
Английский язык hence: с этих пор
Голландский язык thans: сейчас


Шаройский диалект бо́вдира (бежали)/ ингуш.язык бовдара(бежали) чечен.язык де́вдира (бежали)
Русский язык бодрый
Ингуш.язык бадар: разбег
Украинский язык бадьорити: надавать энергии

Шаройский диалект дие́ша (читаю)/ ингуш.язык деша, диеша(читаю) Чечен.язык доь́шу (читаю)
Китайский язык 读书 (dúshū): читать
Вьетнамский язык đọc: читать
Ингушский язык еша, деша, веша, беша: читать
Филиппинский язык basahin: читать

Шарой. тӏа́маш/тӏа́миш (крылья)/ ингуш. ткъамаш(крылья) /чечен.язык тӏе́маш: крылья
Нивхский язык тымк, тамк: рука
Праиндоевропейский язык tem, dem "прирученение"
Адыгский язык тамэ "крыло"/
Древнеанглийский язык tam "ручной"
Английский язык tame "ручной"
Шведский язык tam "прирученный"
Кабардин.язык дамэ "крыло"

Шаройский диалект вие́ла (смеюсь)/ ингуш.язык виела( смеюсь)
Чеченский язык воь́лу (смеюсь)
Ингуш.язык вела: смеяться
велакъажар: улыбка
велакъежа: улыбаться
Ингуш.язык бела, белыж: смеяться
Голланд.язык belachelijk "смешной"
ингушский язык белатий: 1 скоморох, 2 клоун

Шаройский диалект хьие́ха (учу)/ ингуш.язык хьеха, хьиеха(учу)/ чечен.язык хьоь́ху(учу)
Ингуш.язык хьехархо: учитель
Ингуш.язык хьеха: учить
Китай.язык 学习 [xuéxí] - учиться
ингуш.язык хьехам: наставление
Иврит хохма: мудрость
Хохма (ивр. חכמה мудрость; премудрость ):. Хохма́ (англ. Chokhmah ) — премудрость в иудаизме.
Иврит хахам: раввин
В современном иврите «хахам» — умный, образованный человек, интеллектуал

Японский язык はは[haha] мать, мама
Ингуш.язык хьехам бе: советовать
Ингуш.язык хьахо: сторож
Ацтекский язык(нахуатль) huehue: старик

Шаройский диалект хьа́йша (гости)/ ингуш.язык хьаьший: гости
Чечен.язык хье́ший: гости

Шаройский диалект саг (мужчина)/ ингуш.язык саг(человек)/ чечен.язык стаг(мужчина, человек)
Ингуш.язык саг: человек
Аккинский язык саг — человек /
галайн-чаж. диалект саг («человек»);
древнеанглийский язык seg: воин
чечен.язык стаг, таг: человек
Английский язык stag: самец, парень, холостяк, кавалер
сага-някъан: |по др. сагиевы| - саговы, род, фами-лия в ингушетии.
Ингуш.язык сага-овла: |букв. корень человека| - пол человека.
Кельтский язык seg: пол человека
Ингуш.язык ма1асаг: мужчина
ингушский язык ма1а-саг: 1 жрец солнца, 2 |перен. - так как мужчину в гражданской жизни называли борш|в| и часто - бож|в|| - мужчина
Авестийский язык mašiiākō: человек
Английский язык stag: парень
Ингуш.язык кIант:молодец,парень,богатырь,удалец
Чечен.язык к1ант(khant): сын
к1ант(khant): мальчик
к1ант(khant): молодец, удалец
к1антстаг(khantstag): неженатый, холостой
к1антстаг(khantstag): юноша, молодой человек, парень
к1антстаг(khantstag): девственник
Древнеанглийский язык cniht «парень» Древненемецкий язык kneht«мальчик»;
Английский язык knight: рыцарь


Шаройский диалект мар (муж)/ингуш.язык мар(муж) / чечен.язык майра(муж)
французский язык mari "муж"/ исландский язык mayor "муж"
Старофранцузский язык mari "муж"


Шаройский диалект воша (брат)/ингуш.язык воша(брат)/чечен.язык ваша(брат)
Ингуш.язык вежарий: братья
Ингушский язык вош: брат
Коми-пермяцкий язык вок: брат
Чувашский язык пичче: брат
Гаитянский язык fis: сын
Грузинский язык ვაჟი važi: сын

Ингуш.язык мохча: троюродный брат
Ингуш.язык шуч: двоюродная брат
Ингуш.язык вош: родной брат
Ингуш.язык вежарий: братья
Ингуш.язык йиш: сестра
Ингуш.язык ежарий: сестры
Ингуш.язык че/чайво/чарчий: медведь/медведи
Циганский язык чаво: сын


По мнению К.З. Чокаева, социальные корни анализируемых терминов ваша и йиша уходят в древнейшую эпоху общественного развития кавказских народов, когда основной формой социальной организации был общий род. Название «медведь» усматривается в терминах родства почти во всех иберийско-кавказских языках; см. чеч. ваша, инг. воша, бацб. вашо, удин. вичи, рутул. шу, авар. вац, анд., ботл., годобер., тиндин., ахвах. ваци; чамал. вац, дарг. уци, кубач. исдэ, цахур.чож; абаз. ашьа, адыг. шы, кааб. къуэш, беслен. чъэ, убых. джи, абх. аша, хакуч. чы, груз. цма. Как отмечают ученые-кавказоведы, слово «брат» является общим для иберийско-кавказских народов. То же самое можно сказать и в отношении термина, обозначающего сестру; см. чеч. йиша, инг. йуша, бацб. йашо, авар. йац, лак. ссушу, гинух. эсу, гунзиб. ыс
Реликт слова «медведь» усматривается в терминах: шича – двоюродный брат, маьхча - троюродный брат, инг. мохча - троюродный брат по матери. Ча в терминах шича, маьхча - не что иное, как «медведь-человек».Таким образом, слова обозначающие брата и сестру, во всех иберийско-кавказских языках оказываются одного корня, который в свою очередь был именем общекавказского рода, восходящего к названию тотемного животного - медведя. Вероятно, первоначально все члены общего рода, как в совокупности, так и в отдельности, обозначались одним термином - медведь. Впоследствии, когда общий род стал распадаться на женскую и мужскую линию, для различения членов рода женского и мужского пола к прежнему общему названию рода стали присоединяться классные детерминаты; см. чеч. ва-ша - брат (ва - экспонент класса мужчин), йи-ша (бацб. йашо) - сестра (йййа - экспонент класса женщин); см. также аварск. вацва- показатель класса мужчин - брат, йацйа - показатель класса женщин – сестра. Название медведя-тотема, именем которого назывался общекавказский род, было в то же время названием человека, мыслящего как член данного рода. Аварское, агульское, табасаранское чи - человек, видимо, отзвук того времени. В остальных иберийско-кавказских языках данное слово сохранилось в виде реликта и в терминах, обозначающих родственные отношения (дарг. вацци, авар. вац, чеч. ваша).

По мнению Н.В. Джавахадзе, инг. воша (чеч. ваша) имеет очевидное отношение к абхазскому оаша (oucha), а также тчи (tcyhi) и аче (atche) в значении брат. Имеет он аналогичное отношение и к грузинскому дзма. И.А. Джвахашвили отмечает, что у грузин для обозначения людей мужского пола имеется термин важи, который в хевсурском диалекте представляется в форме вожи, в хевсовой форме вежи, в сван. ему соответствует гваж. Цовск. вашо (важар) и чеч. ваша (вежарий) внешне близки к грузинскому важи. По наблюдению Т. Гониашвили, груз. важи заимствовано из кавказских языков.
В чеченской номенклатуре классификационной системы родства есть термины для обозначения детей и внуков братьев и сестер: шича (шичой), маьхча (маьхчой), независимо от пола. Это находит аналогию в хевсурской и пшавской номенклатуре родства, рассмотренной Р.Л. Харадзе, а также в хевской и мтиульской, рассмотренной Дж. Итонишвили.
наблюдению Р. Харадзе, семантическая сущность корня ши // чи и в хевсурском шинши, и в нахских шичашучий шичла1 выражает понятие брата сестры, что и указывает на древность происхождения этого термина. Аналогичное значение имеет и наблюдение Т. А. Гониашвили, согласно которому начальные ши и чу чечено-ингушского шичашучии рассматриваются в качестве корня, характерного для терминов, бытующих во многих языках Кавказа в значении братсестра. К таким терминам относит она и тушинское шинши. Такое понимание терминов - шиншишичашучии, бесспорно, указывает на очень древнюю ступень в истории развития социальных взаимоотношений. Троюродные братья и сестры обоих полов с отцовской и материнской линии имеют обозначение термином маьхчамаьхчой - троюродный брат или сестра; акк. маьхчмохч, кист. мехчмохчий, чеб. махчимахчой, итум. маьхчмаьхчий. В ингушском эта категория родства обозначается термином мохчамохчий.

СОСНА - "длинное, высокое" / "острое, игольчатое" дерево - или "СОЧащееся", "смоляное" / "Болотное"?

сосна, sosna (вост.-славянск.: рус., укр., блр., пол., чеш., слвц.), süsnó [сюсно] (полаб., по Фасмеру).



1) "Длинное, высокое" дерево?

šуš [шиш] (тат.) - копье (ср. шашка, вид сабли); šiš (тур., кр.-тат.) - вертел (Ср. шашлык); şiş (тур.), шеш (тат.) - стержень; вздутие;
шиш, шишка (еловая шишка, набалдашник);
чич (коми) – пенис;
शिश्न [śiśna; шишна, зизна] (санскр.) – пенис.

Кальки:

пихта <-> пика, пихать.

kuusk, р.п. kuuse, арх. kuusese, kuusene, kuusine, kuuskne [кууск, куузэ, куузене, куузине, куускне] (эст.), kūzõz [куузыз] (ливон.), kuusi [кууси] (водск., фин., ижор.), kuuzi [куузи] (карел.), kuuž [кууж] (людик.), kuź [кузь] (вепс.), guossa [гуосса] (саам.), kuz [куз] (эрз., мокш.), kož [кож] (мари), ki̮z [кыз] (удм.), koz [коз] (коми), kaziku [казику] (энец.), χadi (ненец.), k͔ūt (секульп.), kod (камас.), χol (хант.), χōwt (манс.) - ель; koʔ (нганасан.) - ель, сосна.
<->
кужу, кужы (мари, горн.-мари), кузь (удм., коми), қӫв (хант.), кувака (эрянск., мокш.) - длинный.

ѥла (ц.-сл.), egle [эгле] (лит., лтш.) - ель;
jodła (пол.), jedle (чеш.) - пихта.
<->
елда (половой член);
игла;
йыл (коми) - вершина, остриё.

tal [таль] (шв.) - сосна <-> tall [толл] (англ.) - высокий, длинный: https://anti-fasmer.livejournal.com/87191.html .

mänd, р.п. männi [мяньд, мянни] (эст.), mänd [мяньдь] (ливон.), mäntü [мяньтю] (водск.), mänty [мяньтю] (фин.), mändü [мяньдю] (ижор., карел.), mänd, р.п. männi [мяньд, мянни] (людик., вепс.), мянда, мяндач (арханг., олонец., вологод. диал., по Фасмеру), мендач (сибир. диал., по Далю) - сосна, мянда.
<->
muna [муна] (эст., фин.,вепсск., ливск., водск., ижорск., карельск.), muno [муно] (марийск.), mona [мона] (эрз., мокш., энецк.), mǝnu [мǝну] (нганасанск.), mony [мони] (уст. венг.) - яйцо, яичко; в эст., фин. также пенис;
munn [мунь] (эст.) - мужской половой член;
manus [манус] (лат.) - рука; сила, мощь, военная сила;
mano [мано] (ит., исп.), man [ман] (галис.), main [мэн] (фр.), mão [мао] (порт.), mà [ма] (каталан.) - рука;
мун, муниг (ингуш.) - пенис; мальчик;
мудо, муде, муди, мудя (как яички, так и постоянно изменяющийся в размерах половой член).

pine [пайн] (англ.), pino [пино] (ит.), pinus [пинус] (лат.) - сосна;
пӱнчӧ (мари луговой), пӹнжӹ (мари горный), пужым (удм.), пиче (эрзя), fenyő [феньё] (венг.) - сосна.
<->
piŋi [пини] (саам.), пинь (удм., коми), pej, peŋ [пей, пеньг] (эрз., мокш.), pej, pejn'e [пей, пейне] (муромск.), pöŋk, peŋk [пёньк, пеньк] (хантыйск.), päŋ, päŋk [пянг, пянк] (мансийск.), fog [фог] (венг.) - зуб;
pango [панго] (лат.) - вбивать, вколачивать, вонзать, вдавливать, вырезывать, сажать, засаживать, покрывать насаждениями;
pin [пин] (англ.) - приколоть, прикалывать, прижимать;
pinzare [пинцаре] (ит.) - проколоть, прикрепить; il pinzo [пинцо] (ит.) - укол; el pincho [пинчо] (исп.) - шип, остриё; la pinza [пинца] (ит., исп.) - щипцы, клещи; зажим, клешня; Cр. пинцет - небольшой ручной захват для манипулирования мелкими предметами;
punn, punni [пунь, пуни] (эст.) - втулка, пробка, затычка, шпунт;
pind, pinna [пинд, пинна] (эст.) - горбыль, сучок (напр., pinnaks simlas olema - "сучком в глазу быть"); pind, pinnu [пинд, пинну] (эст.) - заноза, горбыль;
пьнь (ц.-сл.) - пень (общесл.).

pinga [пинга] (исп.), penis [пенис] (англ., лат. и т.д.) – мужской орган.

См. пинать, распинать (растягивать), распятие и тонкая спица:
https://new-etymology.livejournal.com/238520.html


2) "Острое, игольчатое" дерево?

kisa, kisk, kisku [киса, киск, кису] (эст.) - колючка, шип, заусенец, зазубрина, крюк, зацепка, багор; См. киска и хищник;
kiisk, р.п. kiisa [кииск, кииса] (эст.), kīš [кииш] (ливон.), kiiski [кииски] (фин., ижор.), kiiškoi [киишкой] (карел.), kiškińe (чудск.) - ёрш;

Collapse )

ГЛИКО


Гликемия (от др.-греч. γλυκύς — «сладкий» и αἷμα — «кровь»)
Etymology dictionary. glyco- — [glīkglī′kō, glīkə] [Gr glyko < glykys: see GLYCERIN] combining form glycerol, sugar, sweet, glycogen
[Spoiler (click to open)]
GLYCO-
Перевод и значение GLYCO- в английском и русском языках
transcription, транскрипция: [ ʹglaıkə(ʋ)- ]
( тж. glyc-) хим. , биол.
в сложных словах имеет значение сахар, сахара; их производные:
glycan - гликан, полисахарид
glycogen - гликоген
glycine - глицин

От ингушского
Ингушский язык гIилакх: вежливость,учтивость
г1илакх: приличие
г1илакхо: учтиво
г1илакхдерг: приличный, обходительный, вежливый, любезный
Чеченский язык гӏиллакхе [гӏиллакхан, гӏиллакхна, гӏиллакхо, гӏиллакхе, д; мн. гӏиллакхаш, д; ӏ] приличие; гӏиллакхехь лела вести себя прилично; 2) обходительность, вежливость, любезность


СЛАДКИЙ=УЧТИВЫЙ=ВЕЖЛИВЫЙ
Ингушский язык мерза: сладкий
Ингуш.язык мерзде: |гл. ф. от де - делать| - увлечь, соблазнить.
Iимерза: ласковый




Ингуш.язык мерздала: |гл. ф. от дала - дать| - 1 стать сладким, 2пристраститься, вызвать пристрастие.
Ингуш.язык мерздалар: |букв. ставшее сладким| - увле-чение.
Ингуш.язык мерздалар: 1 стало сладким, 2 |перен| - понравилось.
Валлийский язык melys: сладкий
Гаэльский язык milis: сладкий
Ирландский язык milis:сладкий
Ирландский язык milis: ласковый
Ингушский язык мела: нежный, непрочный, слабый, теплый
Финский язык imelä: сладкий
Ингушский язык Iимерза: вежливый
Ингушский язык Iимерзал: вежливость


Бенгальский язык মিষ্টি ‎(miṣṭi): сладкий
Ингушский язык миста: кислый

Злополучная чёрточка.

Вчитываясь в карийские надписи и тексты, я не встретил имени карийского правителя МАВСОЛА, хорошо известного его роскошной усыпальницей, одним из Семи Чудес света. Эта усыпальница была сооружена в карийском городе Галикарнасе (ныне Бодрум, Турция). От имени МАВСОЛ, как известно, берёт начало слово МАВЗОЛЕЙ (буквально: "усыпальница Мавсола").



Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Запах

Запах

Предположение


Слово "Запах" - это калька со слова "избегать" в смысле "исходящий"

Слово "Запах" - это калька со слова "избегать" в смысле "исходящий" при учете переходов "П-Б" и "Х-Г".
Слово "Запах" - это калька со слова "звук" в значении "избегающий" в смысле "исходящий"при учете переходов "П-В" и "Х-К".
Collapse )