April 23rd, 2020

ДЫРА и ZERO

«»

Akievgalgei, интересный ты пример привёл! ЗРИ, СРИ, SORRY, ZERO - не просто созвучны, объединяет все эти 4 слова - явно однокоренное слово ДЫРА (в том числе по смыслу):

• ведь и зрим через дыру (глаз),
• и срём через дыру (анус),
• печалимся о потерях (людей, вещей), когда те уходят в небытие как в пропасть, "в дыру",
• обозначаем зеро символом 0 (т.е. опять же дырой)!

З.Ы. Но Akievgalgei, дорогой, всё же если пишешь в сообщество, проявляй к его участникам уважение. Мы все здесь для одной цели - достижения лучшего понимания используемых в повседневной речи слов. И ингушский язык очень помогает и содержит очень много первооснов. Уже только одно арх. ингуш. АЛ - "солнце" - первооснова наряду с солнечными AR и RA - вызывает глубокое уважение к языку твоих предков! И многие выстраиваемые тобой параллели с другими языками очень ценные и вызывают восхищение! Если хочешь убеждать людей, очень прошу, подумай над уважительной подачей информации.

ПОМОГИТЕ !



Изначально в ряде языков понятие «помощь» подразумевало руку поддержки. Отсюда в русском языке выражение «протянуть руку помощи». Ещё вместо «помочь» говорят «подставить плечо».

В арабском языке слово АЙЙАДА ايد «поддерживать, помогать» того же корня, что и ЙАД يد «рука (от кисти до локтя)» и буквально означает «активно действовать кистью руки».

Другое арабское слово, СААДА ساعدَ «помогать», того же самого корня, что и САИД ساعد «рука (от локтя до плеча). В данном случае помощь представляется скорее как подставленное плечо при совместной переноске тяжести. Кстати, однокоренное арабское МУСАИД مُساعِد «помощник» буквально означает «подРУЧный», «правая рука».

Обратимся теперь к французскому языку, где AIDER «помогать» звучит почти как арабское АЙЙАДА ايد с тем же значением. У нас нет возражений против того, что английское AID «помогать» родственно французскому AIDER «помогать». А что можно возразить против возможного родства арабского АЙЙАДА ايد , францзского AIDER и английского AID с общей идеей «использовать руку для поддержки»?

Помогите разобраться!

AN

☆ Врач - вороч

Град - город
глад - голод
влас - волос
глас - голос
прах - порох
мрак - морок
враг - ворог
врач - вороч

Это церковнославянское (древнеболгарское) неполногласие, вошедшее вместе с переводом библии болгарином, точнее македонцем из Салоник Кириллом в древнерусский язык с крещения в 988 году.

А угры-венгры прокатились через Русь чуть раньше, в языческие времена и захватили с собой древнерусское слово вороч-врач, ворожей в форме "орвош", которое сейчас обозначает любого врача, а у древних славян обозначало колдуна, который лечит заклинаниями, в отличие от лекаря, лечащего "леками", лекарствами из трав.



Колдовали у постели больного тогда как и сейчас шаманы в Сибири или Америке, вводя себя в транс вращением. Поэтому и "вороч", и "ворожить" это "ворочать", вращать себя в трансе.

Collapse )