November 19th, 2019

ХРИСТос, КРЕСТ в круге (солнце); день зимнего солнцестояния, празднование Рождества; NATALE - НЕДЕЛЯ

КРЕСТ в круге - древний до-христианский символ Солнца. Не случайно празднование Рождества ХРИСТова в бывший день Dies Natalis Solis Invicti («день рождения непобедимого Солнца»), в день рождения Солнца-младенца, в день зимнего солнцестояния: https://new-etymology.livejournal.com/19504.html




Крест на молельном камне в Тиверском городке (Тиберин-городке, Tiurin-linna*), Карельский перешеек (вовсе не пост-христианский, как считается):

*Тиверский городок, Tiurin-linna - как и остров Тиберина в самом центре Рима - остров между двух русел реки (Вуоксы; Тибра), на речных порогах (карел. tiuri - речной порог).

rist, р.п. risti [рист, ристи] (эст.), risti [ристи] (фин., ижор.), rissi [рисси] (водск.), rišt [ришт] (ливон.), ristu [ристу] (карел.), rist(e͔) [рист(е)] (чуд.), ŕist [рьист] (вепс.) - крест; risti [ристи] (эст.) - накрест, крестом; risttee [рист тейе] (эст.) - перекрёсток, перепутье, развилка; riist, р.п. riista [рийст, рийста] (эст.), riista [рийста] (фин., ижор., карел.), rīst [рыст] (ливон.), riissa [рийсса] (водск.) - инструмент;
крест, хрест (укр.), крыж (блр.), сroce [кроче] (ит.), cross [кросс] (англ.); и т.д.

Многие, в том числе Фасмер, признают, что крест связан с Христом, Christ, Христос.

Но получил крест своё название не в связи с распятием Христа на кресте - а от до-христианского символа Солнца!

Культы и Христа, и его коллеги Кришны (Кришты) в Индии, и бога солнца Хорса, равно как и множество других богов, выросли из поклонения Солнцу.

И означали Христос, Кришна (Кришта), Хорс - «солнце»: [hvarə xšaētəm] (авест., по Фасмеру), [xvaršêt] (пехл., по Фасмеру), [xuršēt‎] (перс., по Фасмеру) - «сияющее солнце»; хур (осет., по Фасмеру) - «солнце».

И в именах и Христа, и Хорса, и Кришны явно «зашита» RA-лексика (в которой, как можно видеть, перед R регулярно добавляются преформанты S-, K-, не изменяя солнечный смысл):

Collapse )


2) Альтернативно, НЕДЕЛЯ (как отрезок из 7 дней) - "НЕДЕЛИМАЯ", = полная, целая.

для него вырисовывается калька:

ТИЖДЕНЬ (укр.), ТЫДЗЕНЬ (блр.), TYDZIEŃ (пол.), TÝDEN (чеш.), TEDEN (хорв.), TJEDAN (словен.) - СЕДМИЦА, НЕДЕЛЯ (ВСЕ, ПОЛНЫЕ 7 дней).
Якобы
«происходит от слав. tъjь «тот» + žь «же» + dьnь «день».
И почему? В чём логика сей народно-етiмологичной конструкции?

А если это банально исп. TODOS (los 7) DÍAS, каталан. TOTS (els 7) DIES, ит. TUTTI (i 7) GIORNI - «ВСЕ (7) ДНЕЙ»?
Также DAUG DIENOS (лит.), DAUDZI DIENAS (лтш.) - «МНОГО ДНЕЙ» («7» = МНОГО - за 7 морями, за 7 горами).

И ещё, более чётко объясняющее конечное -N в славянских TÝDEN, TJEDAN:
TÄYDEN, TÄYSIN, TÄYTTEN, TÄYSIEN [ТЯЙДЕН, ТЯЙСИН, ТЯЙТТЕН, ТЯЙСИЕН] (фин.) - «ВСЁ, ВСЁ ПОЛНОСТЬЮ» (и тогда неделя как седмица, 7 дней (не как воскресенье), приобретает кальку в значении неделимости).
Ср. также täisarv [тяйсарв] (эст.) - целое число; täiskuu [тяйскуу] (эст.) - полная луна, полнолуние; täisnädal [тяйснядал] (эст.) - полная неделя.

И семь дней — это период сотворения (наполнения) мира, в первой главе книги Бытия в Ветхом Завете.


3) Фасмер сравнил НЕДЕЛЮ как выходной день, воскресенье - с "не делать". Версия пользуется популярностью.