Ислам (akievgalgei) wrote in anti_fasmer,
Ислам
akievgalgei
anti_fasmer

Categories:

МЕДВЕДЬ: ТРОЮРОДНЫЙ БРАТ


Ингуш.язык мохча: троюродный брат
Ингуш.язык шуч: двоюродная брат
Ингуш.язык вош: родной брат
Ингуш.язык вежарий: братья
Ингуш.язык йиш: сестра
Ингуш.язык ежарий: сестры
Ингуш.язык че/чарчи: медведь/медведи





По мнению Балкарова, чеч. ваша, инг. воша, бацб. воша имеет общекавказский корень. Он повторяется в слове шича (двоюродный брат) и йиша (сестра). В адыгейском языке этот корень выступает как самостоятельное слово шы (брат), в кабардинском слове зэш (братья), где зэ - префикс взаимности. Данный корень входит в состав многих адыгейских терминов родства. Так, в адыгейском шынахьижъ (старший брат), шынахьик (младший брат), анэш (брат матери, родня по матери), атэш (брат отца), дядя по отцу , шынхъу (сестра) и в кабардинском къуэш (брат), анэш, адэш, шынехъыжь, шынэхъщ1э, шынхъу. Одного происхождения абхазское ашэ (брат) и абазинское ашэ. Общекавказский корень со свистящим корневым элементом представлен в аварском вац (брат), йац (сестра), бежетинском ис, гинухском эсу, в даргинском узи, в грузинском зта. Исходная форма для адыгейских корней сохраняется в бесленеевском чъи (брат), в хакучинском чы, в убыхском джи.

По мнению К.З. Чокаева, социальные корни анализируемых терминов ваша и йиша уходят в древнейшую эпоху общественного развития кавказских народов, когда основной формой социальной организации был общий род. Название «медведь» усматривается в терминах родства почти во всех иберийско-кавказских языках; см. чеч. ваша, инг. воша, бацб. вашо, удин. вичи, рутул. шу, авар. вац, анд., ботл., годобер., тиндин., ахвах. ваци; чамал. вац, дарг. уци, кубач. исдэ, цахур.чож; абаз. ашьа, адыг. шы, кааб. къуэш, беслен. чъэ, убых. джи, абх. аша, хакуч. чы, груз. цма. Как отмечают ученые-кавказоведы, слово «брат» является общим для иберийско-кавказских народов. То же самое можно сказать и в отношении термина, обозначающего сестру; см. чеч. йиша, инг. йуша, бацб. йашо, удин. хун-чи (хуни - самка + чи), авар. йац, лак. ссушу, дарг. рузируцци, бежит. ист, гинух. эсу, гунзиб. ыс, кубач. исде, абаз. ахша, абх. ахъшьа, адыг., каб. шыпхъу, убых. джыпхьа.

Реликт слова «медведь» усматривается в терминах: шича – двоюродный брат, маьхча - троюродный брат, инг. мохча - троюродный брат по матери. В последнем примере корень «маьх» (мах) восходит к названию другого божества, а именно к названию солнца (малх). Ча в терминах шича, маьхча - не что иное, как «медведь-человек».Таким образом, слова обозначающие брата и сестру, во всех иберийско-кавказских языках оказываются одного корня, который в свою очередь был именем общекавказского рода, восходящего к названию тотемного животного - медведя. Вероятно, первоначально все члены общего рода, как в совокупности, так и в отдельности, обозначались одним термином - медведь. Впоследствии, когда общий род стал распадаться на женскую и мужскую линию, для различения членов рода женского и мужского пола к прежнему общему названию рода стали присоединяться классные детерминаты; см. чеч. ва-ша - брат (ва - экспонент класса мужчин), йи-ша (бацб. йашо) - сестра (йййа - экспонент класса женщин); см. также аварск. вацва- показатель класса мужчин - брат, йацйа - показатель класса женщин – сестра. Название медведя-тотема, именем которого назывался общекавказский род, было в то же время названием человека, мыслящего как член данного рода. Аварское, агульское, табасаранское чи - человек, видимо, отзвук того времени. В остальных иберийско-кавказских языках данное слово сохранилось в виде реликта и в терминах, обозначающих родственные отношения (дарг. вацци, авар. вац, чеч. ваша).

По мнению Н.В. Джавахадзе, инг. воша (чеч. ваша) имеет очевидное отношение к абхазскому оаша (oucha), а также тчи (tcyhi) и аче (atche) в значении брат. Имеет он аналогичное отношение и к грузинскому дзма. И.А. Джвахашвили отмечает, что у грузин для обозначения людей мужского пола имеется термин важи, который в хевсурском диалекте представляется в форме вожи, в хевсовой форме вежи, в сван. ему соответствует гваж. Цовск. вашо (важар) и чеч. ваша (вежарий) внешне близки к грузинскому важи. По наблюдению Т. Гониашвили, груз. важи заимствовано из кавказских языков.

В чеченской номенклатуре классификационной системы родства есть термины для обозначения детей и внуков братьев и сестер: шича (шичой), маьхча (маьхчой), независимо от пола. Это находит аналогию в хевсурской и пшавской номенклатуре родства, рассмотренной Р.Л. Харадзе, а также в хевской и мтиульской, рассмотренной Дж. Итонишвили.

наблюдению Р. Харадзе, семантическая сущность корня ши // чи и в хевсурском шинши, и в нахских шичашучий шичла1 выражает понятие брата сестры, что и указывает на древность происхождения этого термина. Аналогичное значение имеет и наблюдение Т. А. Гониашвили, согласно которому начальные ши и чу чечено-ингушского шичашучии рассматриваются в качестве корня, характерного для терминов, бытующих во многих языках Кавказа в значении братсестра. К таким терминам относит она и тушинское шинши. Такое понимание терминов - шиншишичашучии, бесспорно, указывает на очень древнюю ступень в истории развития социальных взаимоотношений. Троюродные братья и сестры обоих полов с отцовской и материнской линии имеют обозначение термином маьхчамаьхчой - троюродный брат или сестра; акк. маьхчмохч, кист. мехчмохчий, чеб. махчимахчой, итум. маьхчмаьхчий. В ингушском эта категория родства обозначается термином мохчамохчий. В чеченском языке есть описательные термины для обозначения детей двоюродных братьев и сестер, образованных с помощью терминов да, шича, к1ант, йо1; дешича к1ант - отца двоюродного брата сын, дешича йо1 - отца двоюродного братасестры дочь. В чеченской номенклатуре родства четвертая степень родства по боковой линий обозначается термином вовхтар родственники мужского пола, йовхтар - женского пола. По мнению профессора И.Ю. Алироева, четвертая степень родства чеченцев имеет обозначение юкъ екъаргюкъкъасторг - разделяющий, четвероюродный братсестра; бац. шилг1е шич шичуй, кист. таьриш, акк. камалхой, чеб. юкъкъасторигаш, итум. йохьтараш. По М.А. Мамакаеву, юкъйоькъарг –разделяюший середину - отражает пятую степень родства. Ученый-лингвист А.Д. Вагапов термином кхочушвергкхочушберш обозначает пятую ступень родства родного братабратьев. У И.Ю. Алироева термин кхочар в значении близкий родственник; акк. кхачургаш, кист. кхочуриш, итум. кхочургиш, чеб. кхачуреш, инг. кхоачарш. В работе М.А. Мамакаева «Чеченский тайп в период его разложения» дается следующая схема степени родства чеченцев: доьзал - семья, да-нана – родители, ваша-йиша - братсестра, маьхча - троюродный брат-сестра, вовхтарйовхтар - четвероюродный братсестра, юкъйоькъарг - разделяющий, ц1ейоцург - безымянный, гергарниг - близкийродственный, кхочушвергкхочушъерг - причастныйпричастная. Этнолог С.А. Хасиев пятую степень родства по боковой линии обозначает термином каршахарша, шестую степень - безгпезг-кхочург, замыкает кровное родство термин чапал -чоьхьара.


У кистин-чеченцев зафиксирована следующая система родства поколений: вош-йош - брат - сестра и их дети шич - двоюродные брат и сестра, их дети мечх, теер (чеч. йовхтар) - четвероюродные брат и сестра, их дети хараш - брат и сестра в пятом поколении. Л.Ю. Маргошвили пишет: «Термин хараш был записан нами в с. Дуиси и, признаться, привел нас в удивление - так давно ушли в историю запреты на браки между четвертым и пятым поколениями как в Чечено-Ингушетии, так и среди кистов. Таким образом, можно заключить, что родство со стороны матери длится до четвертого поколения, а со стороны отца до тех пор, пока существует фамилия, хотя, как отмечалось, и здесь бывают исключения.

ТОТЕМЫ
АНЕМИЗМ, ТОТЕИЗМ ИНГУШЕЙ:

Значительный пласт в духовной культуре занимают религиозные воззрения ингушей, которые прошли в своем развитии ряд этапов - от ранних представлений до более развитых систем. К наиболее ранним формам религии относятся: тотемизм, анимизм, погребальный культ и магия. Тотемными животными ингушей были: волк, олень, медведь и др. Анимистические представления связаны с духами природы и стихий, среди которых: Хинана (Мать воды), Дарзнана (Мать вьюги), Миханана (Мать ветров), Мехканана (Мать страны) и др. С ранними религиозными верованиями связано почитание местных гор, скал, камней, рощ и озер. Полагали, что здесь обитали самые почитаемые языческие божества. Для общения с ними возводили каменные святилища-молельни.
Ингушский пантеон языческих божеств отличался сложностью и достаточно высоким уровнем развития. В сознании народа он представлялся в виде иерархической лестницы, где божества в соответствии с их значением в жизни народа занимали определенные ступени.

Оберегами для будущей матери и ребенка считались также клыки собаки, волка, медведя. Этнографический материал свидетельствует об особом отношении в ингушской традиции к некоторым животным, птицам и пресмыкающимся, отдельные части которых несут в себе защитные магические свойства. Дополнительно к перечисленным представителям фауны стоит отнести орла, оленя, коня, быка, барана, козла, особые свойства которых являются проекцией их связи с космогонической моделью мира, с солярными, аграрными и тотемическими культами.
Есть ингушская легенда о времени светопреставления. Когда оно наступит, ничего не сможет противостоять ветру светопреставления. Один волк будет стоять против ветра, несмотря на то, что с него сдирается кусками кожа. Стоя смело против ветра, он скажет: Если бы я знал раньше, что у меня столько сил, я бы на земле ничего живого не оставил!»

Ингуши пуповину ребёнка берегли до тех пор, пока он не сделает первые шаги. Для оберега от злых духов ингуши привязывали к люльке 
коготь медведя, в магическую силу которого верили. 
Сакральность образа волка, в контексте его социальной значимости в жизни кавказских народов, в том числе ингушей, анализируется в работах Ю.Ю. Карпова и Х. Бакаева. «Нет в природе ни одного другого животного, кроме волка, – пишет Х. Бакаев, − к названию которого чеченцы добавляли бы ставшее суффиксом древнейшее слово “лой”, означающее буквально “люди”». 1285 Действительно, как в чеченском, так и в ингушском языках в словообразовании понятия «волки» (инг. ед.ч. борз – волк; мн.ч. берзлой/бертий – волки), применяемого только к одному представителю из животного мира – волкам и только во множественном.

кровь жертвенного животного, ко-тор. мазали губки малыша, обеспечивая, яко-бы, ему переселение души и силы посвящен-ного ему животного.: натц1ий

В ингушской семье вплоть до недавнего времени большое влияние на весь образ жизни семьи, в том числе на воспитание ребенка, оказывал обычай избегания [23]. Мать, следуя обычаям, не могла не только кормить ребенка грудью при родителях и старших родственниках мужа, но и подходить к нему, даже качать колыбель, если он заплачет. Большая роль в уходе за маленькими детьми принадлежала бабке, тем более если она жила с женатым сыном. Помогали обычно и остальные женщины — взрослые сестры мужа, другие невестки, старшие дочери.

Воронцов И. М., Фатеева Е. М. Естественное вскармливание детей, его значение и поддержка. — СПб., 1998. — 262 с.
КОГОТЬ ВОЛКА
ОБЕРЕГИ ДЕТСКОЙ ЛЮЛЬКИ У ИНГУШЕЙ

Ингуши говорят, что “ремень, на котором висел кинжал, у мужчины развязывали только после его смертиˮ. 1378 При первом укладывании ребенка в колыбель, как, впрочем, и в последующее время до 2−2,5 лет,чтобы ребенок не пугался, не болел и рос здоровым, у изголовья колыбели клали такие обереги, как ножницы или нож, сердолинку («хьер-къиг»), отросток дерева турса, 1381 айвы или боярышника (так как они отличались жизнестойкостью и прочностью), амулеты («джей»), молитвенник, 1382 на запястье ручки и на ножку завязывали красную нить. Чтобы уберечь ребенка от дурного глаза и болезней, использовали навязь – «кIажарг» из боярышника, которую прикрепляли с левой стороны колыбели.

Если в доме был клык и ноготь волка, то его подвешивали над люлькой. Когда моя мама хотела их убрать, бабушка сказала: «Это оберегает от болезни и сглаза ребенка». Иногда бабушка говорила, что их можно повесить и на одежду. Раньше, когда начинали строить новый дом, для оберега от сглаза и порчи под фундамент клали волчий клык и ноготь.
Tags: akievgalgei
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments