Ислам (akievgalgei) wrote in anti_fasmer,
Ислам
akievgalgei
anti_fasmer

Category:

ЭТИКЕТ ЗА СТОЛОМ У ИНГУШЕЙ


Умеренность во всем есть жизни меч и щит, невоздержание болезнь и зло родит» — учил греческий философ Фалес. Жаль, что он не бывал на Кавказе, — нашел бы множество единомышленников

В далеком прошлом жизнь людей была подчинена множеству всевозможных правил. У древних ингушей для каждой сферы жизни существовал свой кодекс — «эздел». Краевед и знаток ингушского языка Султан Мерешков выделил всего 33 различных кодекса, касающихся поведения на дороге, дома, с родственниками, с гостем, в гостях, с соседями, братьями, родителями и даже с животными и растениями. Есть в числе этих правил и кодекс застолья, который во многом соблюдается до сих пор.

Кто слушается желудка — не преуспеет» В кругу семьи первыми всегда кормили стариков — бабушек и дедушек. Глава семьи садился за стол, как правило, один — жена и дети ели отдельно, после него. Жена составляла мужу компанию за столом лишь в пожилом возрасте. Обслуживали их старшие дети, потом эта обязанность переходила к снохе, которая тоже никогда не садилась за стол вместе со свекром и свекровью.

Эти правила и сейчас соблюдаются большинством ингушей, и только запрет садиться за один стол с отцом и мужем изжил себя. Домочадцы делают все, чтобы угодить главе семьи. Если отца нет дома, лучший кусок все равно оставляют ему — за этим всегда строго следит жена. Те, кто сел за стол раньше других, не прикасались к еде — ждали остальных. Первым трапезу начинал глава семейства, а если среди мужчин за столом был его старший брат, право «первого куска» переходило к нему.

Детей кормили сразу после мужчин, женщины ели последними. Молодые невестки садились за стол вместе с детьми. Среди детей так же, как и среди взрослых, соблюдалось старшинство — они подражали взрослым, и родители поощряли это поведение. До сих пор во многих ингушских семьях младшие не перечат старшим, даже если разница в возрасте символическая. Так их учат уважать мнение старших.

Случалось, что на одной свадьбе могли оказаться кровники или люди из враждующих фамилий. Чтобы не портить им аппетит, специальный человек, который был в курсе всех местных конфликтов, следил за приходящими и распределял их по разным помещениям. Но даже кровники никогда не позволили бы себе вынуть оружие в чужом доме. Они могли только сказать друг другу несколько неласковых слов и договориться о встрече за пределами села.

В каждой семье имелись большие плоские деревянные чаши, с чашечкой для острого соуса в центре. Вокруг чашки с чесночным соусом клали галушки и куски мяса. Подавали блюдо на треножном столике.

Обычная трапеза ингушей состояла из завтрака (маарт) – кукурузный чурек с молоком (шура-сискал) или с сывороткой (морз-сискал). Для тех, кто должен был выполнять физическую работу, готовили хлеб из ячменной муки и пахты, оставшейся после сбивания масла (балаш-шаар).

Обед (моак) чаще всего состоял из разнообразных кисломолочных напитков.

Ужин (пхер) был самым сытным. Его принимали после заката солнца, обычно — мясо с галушками (дулх-хьалт1ам) или сискал с соусом из топленого масла и тертого творога (сискал-кIодар).

Гостей встречали богатым угощением, было принято всегда иметь в запасе продукты, предназначенные для встречи гостей (хьаьша даар). О том, как угощали гостей в 20-е годы прошлого столетия, пишет Н.Ф. Яковлев: «Вносят маленький круглый низкий треногий столик с разложенным на нем угощением и торжественно ставят перед вами. Очевидно, вам предстоит на практике ознакомиться с особенностями ингушской кухни. Хозяин извиняется и просит закусить, пока не поспеет более солидное и почетное, с точки зрения ингуша, кушанье — баранина».

«Вскоре заносят «угощение: в середине — блюдо с вареной бараниной, тут же в миске жидкая, сильно посоленная подливка из бараньего бульона с луком или чесноком. На втором блюде — вареные, совершенно пресные на вкус клецки-хьалт1амаш из кукурузного теста… Гостеприимный хозяин стоит поодаль и приглашает откушать» (Яковлев).

Ингуши в любой ситуации были очень умеренны в приёме пищи. «Надо вставать из-за стола немного голодным» (шу тlapa к1езига меца волаш хьалг1атта веза) – гласит народная мудрость. Этикет приема пищи (шун эздел) всегда был особо значимым.

Проявлением этикетного символизма является рассаживание сотрапезников за столом в соответствии с возрастом и статусом гостя. Особенно почетными гостями являются представители других народов, фамилий, родственники снохи и замужней дочери.

Прежде чем сесть за стол, все уступают друг другу более почетные места. Близкие родственники садятся ближе к дверям.

Существует определенная последовательность подачи различных блюд, способы их подачи, этикет приема пищи. Более почетные, престижные куски мяса (голова барана, грудинка и курдюк), как и в старину, предлагают гостям. Их подача на стол освящена особым ореолом торжественности. Во время трапезы принято есть сдержанно, немного.

Отношение к хлебу, воде и соли было всегда благоговейным. Хлеб со стола положено брать рукой, не отщипывать; прежде чем выпить воду (или другой напиток), каждый предлагает выпить сидящим рядом; перед началом еды принято вкусить щепотку соли.

Республиканская газета "Ингушетия".

Ингуш.язык :
шу (-наш) (д, д) – столик на трех ножках для еды, накрытый стол
мIара (-ш) (б, д) – вилка
ногIар (-аш) (д, д) – крышка
Iаг (-аш) (б, д) – ложка
оаркхинг (-аш) (д, д) – тарелка
пед (-аш) (б, д) – кадка
ишкап (-аш) (й, й) – шкаф
йоалгIув (-ош) (д, д) – сковородка
поднар (-аш) (й, й) – топчан
пхьегIа (-ш) (й, й) – посуда
оаркхув (-ш) (д, д) – круглое корыто для теста
Iаькъа (-ш) (й, й) – сковородка
бога (-ш) (д, д) – глубокая тарелка
ботт (-аш) (б, д) – коробка
бустарг (-аш) (б, д) – ведро, бадья
ведар (-аш) (й, й) – ведро
гали (-еш) (д, д) – мешок
маьнги (-еш) (б, д) – кровать
герми (-еш) (й, й) – тряпка
гий (-наш) (д, д) – корыто
гIутакх (-аш) (й, й) – коробка
ишкап (-аш) (й, й) – шкаф
йоалгIув (-ош) (д, д) – сковородка
кад (-аш) (б, д) – чашка
кхабилг (-аш) (й, й) – глиняный кувшин с узким горлышком
кIай (кIаьш) (д, д) – ручка (ведра, котла)
кIудал (-аш) (й, й) – кувшин для воды
цIузам (-аш) (д, д) – носик чайника
чами (-еш) (б, д) – ковшик
чара (-ш) (й, й) – медный плоский таз
черма (-ш) (й, й) – деревянная бочка
шуша (-ш) (й, й) – бутылка
яй (-ш) (б, д) – кастрюля
яьшка (-ш) (й, й) – ящик
гIаьле (-наш) (й, й) – папироса, сигарета
тхьамка (д) – табак
сетал (-аш) (й, й) – кресало
цIилеторг (-аш) (й, й) – спичка
цIитох (й) – кресало
чил (-аш) (б, д) – пепел
чилтувсарг (-аш) (й, й) – пепельница

У ПОТОМКОВ
Ингуш.язык мIара (-ш) (б, д) – вилка, коготь
Маори язык (канибалов) maarau: вилка
Ингуш.язык маьнги (-еш) (б, д) – кровать
Маори язык moenga: кровать
Tags: akievgalgei
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments