женщина
В.Д.Осипов
Читая «Житие протопопа Аваакума», я обратил внимание, что автор использует слово БЛЯДСТВО в значении «ересь, ерунда, ложь, глупость, заблуждение». На ум сразу же пришло арабское БАЛИД «дурной, глупый».
Будучи на Алтае, услышал от местного жителя фразу «туристы блудили в тайге». Именно блудили, а не блуждали. Сопоставил оба случая и пришёл к выводу, что корень Б-Л-Д связан с хождением неправильным, неверным путём. Это когда человек заБЛУДился или заБЛУЖДается, неправильно ведёт себя, потерялся, сбился с правильного пути. Движется ли при этом всё его тело или ход мыслей у него такой – не суть важно. Блядь , падшая женщина, стала на стезю распутства, на неправедный путь.
В узбекском и арабском языках есть слово КАХБА «блядь». Подозреваю, что оно от того же корня, что и КОХАТЬ «любить» и, в принципе, означает «любовница». А вот итальянское ПУТАНА от «путать», то есть та, что путается с кем попало, не теми путями ходит. Думаю, что в расширение синонимического ряда с понятием «расПУТная женщина» (опять звучит ПУТЬ) значительную лепту внесли праславяне-этруски, женщины которых прославились своим лёгким поведением, неразборчивостью в сексуальных связях.