valeriy_osipov (valeriy_osipov) wrote in anti_fasmer,
valeriy_osipov
valeriy_osipov
anti_fasmer

Category:

РОДОСЛОВИЕ СЛОВ



Каждое слово состоит из двух слившихся половинок: звучания и значения (формы и содержания), словно человек, имеющий тело и душу.

Своему рождению человек обязан отцу и матери. Слово также рождается слиянием смысла (значения, мужского начала) и внешней, «телесной» оболочки (женского начала), то есть тогда, когда выделившаяся и обособившаяся единица смысла обретает свою внешнюю оболочку и закрепляется в ней в качестве звучания или написания.

Мужское начало, живчик, составляет ничтожно малую часть материала, из которого впоследствии формируется тело взрослого человека. Напротив, женское начало, зародыш, уже при рождении ребёнка представляет собой весьма ощутимое тело, весом примерно в 3,5 килограмма. Следовательно, мужское начало скорее духовное, энергетическое по своей природе, а женское – скорее материальное, телесное. В деторождении главенствует мужское начало. С него начинается жизнь человека. Потом мать вынашивает и выкармливает плод. Похожим образом в рождении слова приоритет также за духовным, смысловым, «мужским» началом. Слово начинается с возникновения мысли, формирования некоего самостоятельного понятия. Материальное (то есть материнское, а отсюда и слово «материя») лишь оформляет, закрепляет и сохраняет это понятие в звуковой оболочке.

Цель родословия слов как раздела языкознания в том, чтобы выявить и показать сплошное родство слов всех языков и их вариантов (диалектов, говоров, наречий).

Все слова всех языков человечества родственны между собой. Это свидетельствует о том, что все народы когда-то тесно общались между собой.

Доказательство этого факта влечёт за собой неизбежный вывод: мы были вместе в прошлом, а значит должны быть вместе в настоящем и будущем. Языки не должны разобщать жителей Земли. Напротив, они призваны сплачивать человечество в единую семью. Как реки, моря и океаны стали дорогами от страны к стране с изобретением флота, так и языки превратятся в связующие международные пути с развитием родословия слов.




Родственные цепи (узы).

Между словами существуют родственные связи по двум линиям: значения и звучания (мужской и женской). Эти связи всеобъемлющи и универсальны. Прочные связующие цепи соединяют языки мира в густую и плотную сеть (паутину). Покажем это на конкретном примере.

Цепочка слов со значением «душа».

Возьмём, для примера, слово ЗУЛЬ زول из разговорного арабского языка Судана. Почему именно его? Да потому, что началом бесконечной родственной цепочки можно условно назвать любое слово любого языка или говора. У совокупности слов всех языков, как у кольца, «начала нет и нет конца». Суданское словечко ЗУЛЬ ничем не лучше, но и не хуже любого другого слова из любого национального языка. Так не всё ли равно, с чего начать?

Итак, слово ЗУЛЬ в Судане означает человека, собеседника, когда к нему обращаются по-дружески, шутливо-фамильярно. На русском языке ему соответствует выражение «мил человек» или «душа моя, душечка». Созвучие этого слова с английским soul «душа» очевидно. Бесспорна также и смысловая близость по линии «душа в значении «человек». Русское ДУША не просто созвучно с русским же ДЫШАТЬ, но и связано с ним по смыслу, так как понятие «душа» связывалось с понятием «дыхание». Эта же связь наблюдается и в арабском языке, где корень Н-Ф-С объединяет понятия «душа» НАФАС نفس и понятие «дышать» ТАНАФФАСА تنفس .

Ухватившись за понятие «душа», мы можем продолжать выявление родственных связей со словами других языков, в которых это же понятие оформлено в виде отдельного слова.

Ухватившись за звучание ЗУЛЬ/ СОУЛ, мы можем продолжать выявлять созвучные слова в других языках при том, однако, условии, что переход от одного созвучного слова будет подкрепляться выявленной смысловой близостью (смежностью), как это имеет место в паре «душа/дышать».

Таким образом происходит выстраивание родословной цепочки, а затем и сети родословных связей слов различных языков.


Этимология, история значений и родословие слов.

Если исходить из буквального значения слова «этимология», то оно означает «учение об истине». Имеется в виду вполне конкретная истина: истинное или изначальное, первичное значение слова.

ПРИМЕР: Этимолога больше всего интересуют закономерные звуковые изменения при переходе слова из языка в язык. Скажем, фамилия «Осипов» в арабском языке зазвучит как «усибуф», поскольку нет в арабском языке ни звука «о», ни звука «п». Эти звуки автоматически и неизбежно заменяются ближайшими по звучанию из числа имеющихся в арабском языке. (О=У и П=Б). Этимолог считает свою задачу выполненной, если отыщет в другом языке родственное слово с более простым значением, которое он примет за этимон (первосмысл). Если же такого слова не найдётся, то этимолог придумает его сам, назвав свою выдумку «реконструкцией».

Конечный результат такого этимологического исследования обычно выгладит так: слово X происходит от слова Y такого-то языка, а то, в свою очередь, восходит к предполагаемой форме Z воображаемого первоязыка.

Порочность такого подхода состоит в том, что он подчёркивает и закрепляет разделение человечества по языковому принципу, сводя языки в отдельные семьи, будто бы отделённые друг от друга некими границами.

Изучение истории значения слова (см. труды В.В.Виноградова), напротив, концентрирует внимание на изменениях смысла слова в течение некоторого исторического периода времени. Само по себе это интересно, полезно и важно. Однако, при этом, опять-таки, выпячивается распадение общечеловеческого языка на отдельные национальные языки, поскольку исследуются исторические значения слов только одного языка в контексте развития культуры одного народа.

Родословие слова ставит своею целью выявление как можно более протяжённой цепочки звуковых и смысловых родственных связей между словами всех без исключения языков. У такой задачи нет и не может быть конечного результата, предела исследования. И не только ввиду огромной массы исследуемого материала, а ещё и потому, что языки разных народов непрестанно видоизменяются. Задача родословия слов состоит в обнаружении и подчёркивании языкового родства всех языков. Результатом такого исследования выступает сам процесс познания родства слов. А отражением этого процесса служат постоянно удлиняющиеся цепочки выявленных родственных связей. У таких цепочек, образующих в своей совокупности некую «паутину родства слов» нет начала и конца, как нет начала и конца процессу познания истины.


Сплочение человечества в единый языковой коллектив – вот как может быть сформулирована цель родословия слов.
Tags: valeriy.osipov, беларуская мова, белорусский язык, история, лингвистика, этимология, языки
Subscribe

  • КУЧА, КОЧКА, КИЧКА и КАША.

    кочка(мс) (эрз.) — собрать (напр., « Сарынь* на кичку!» — это изменённое в устной передаче эрзянское выражение « Сырне кочкамс!» — « Золото…

  • Кичиться этимология

    Слово кичиться с этимологией

  • WINTER

    winter [винтер] (англ.), Winter (нем.), vinter (шв.) и т.д. - зима; арх. также весь год. N.B. Этимологами из Оксфорда winter привязывается…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments