Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

ISOLA, ISLE, ISLAND, ISOLATE. ИЗБА, ОСОБЬ, ОСОБЫЙ, ОБОСОБЛЕННЫЙ.

Osi, Osso, Ossilia, Osole, Osela, Osilia, Eysilla, Eysysla, Isula - быв. названия о. Saaremaa - базы тысяч судов эстонских викингов, с ещё до-гомеровских времён: https://new-etymology.livejournal.com/25430.html ; https://new-etymology.livejournal.com/25788.html .

Остров, "смотрящий в ночь", остров "на стороне заката / ночи":
ÖÖSEL [эёсель] (эст.) - ночью, вечером, поздно;
öösine, р.п. öösise, öine, р.п. öise [эёсине, эёсизе, эёйне, эёйзе] (эст.), öinen [öйнен] (фин.) - поздний, вечерний, сумеречный, ночной.
<- ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь.
См. https://new-etymology.livejournal.com/289242.html

Однако мог быть и "остров-остров":

ISE+LA (эст.) - "отдельная территория" (откуда ит. ISOLA, англ. ISLE, ISLAND - "остров", и ит. ISOLARE, англ. ISOLATE - "изолировать" - для которых оксфордские этимологи выводят полную несуразицу - у них это три якобы независимо друг от друга образовавшихся слова: https://www.etymonline.com/word/island ; https://www.etymonline.com/word/isle ; https://www.etymonline.com/word/isolate ).



https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1

1 часть слова:

ISE [ИСЕ, ИЗЕ]
(эст.), ī’ž (ливон.), ize [изе] (водск.), itse [ице] (фин., ижор., ), iče [иче] (карел., вепс.), iťš́e [иче] (чуд.), (j)ieš [(й)иеш] (саам.), eś (эрз., мокш.), ač́- (удмурт.), ać- (коми) - сам, сама, само, само собой, само по себе, самостоятельно, само-, свой, разный, отдельный;
айс, Iайх (ингуш.) - сам; со, совы, сойи, собы (ингуш.) - я; сы (ингушю.) - мой; сыбы, сыды, сейбы, сывы, сыйи (ингуш.) - моё/мои, моё, мой, моя;
азъ (ц.-сл.) - я;
öz, özel [öз, öзел] (тур.), özü, özünü [öзю, öзюню] (азер.), o'zini [öзини] (узб.), үзең (тат.), özi [öзи] (туркмен.), өзі (каз.), өз (кирг.) - сам, само; личность; суть, сущность; öz-özünə [öз-öзюнэ] (азер.) - сам по себе, самостоятельный;
自[zi; цзы] (кит., яп.) - само-, свой.

В этом же семантическом поле:
= рус. -сь, -ся, -себе, -себя, -сам; лат. -se, ит. -se, -si, англ. -self, нем. -selb, шв. -själv.

И такие понятия единоначалия как:
[isa, иса] (араб.) - Иисус;
isa [иса] (индонезийск.) - Спаситель, Иисус;
ais [аис] (этрусск.) - бог;
ōs, ēse [ос, эсе] (арх. англ.) - языч. божество;
ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (арх. сканд.) - член основного религиозного пантеона;
[az, аз] (гот.) - бог, первый, начало;
[азъ, язъ] (арх. пол.) - бог;
isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель;
isä [ися, изя] (фин., водск., ижор.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карел.), iža [ижа] (чуд., вепс.), áhčči [ахччи] (саам.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасан.), e̮sә [эсе] (секульп.) - отец;
oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (мари) - старший брат, младший брат отца;
ǟś [яс] (манс.) - дед по линии матери;
ős [öc] (венг.) - праотец;
aš [ас, аш] (шумер.) - один; быть единым, быть в единстве, в согласии; ušu [ушу] (шумер.) - один, единственный;
ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, одна, одно; единый, единственный;
asi(t) [аси(т)] (дравидск.) - один;
ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - туз (высшая игральная карта) - Cр. төз (каз.) - владыка, повелитель;
isa [иса] (филиппинск.) - один, единый, одно-;
азəы (абхаз.) - один;
азы (ц.-сл.) - основа, первооснова.
См. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html


Ср. также: ОСЁЛ, КОЗЁЛ, ИШАК - упрямый, своевольный, самовлюблённый, "сам по себе" -
https://new-etymology.livejournal.com/299748.html



Ср. также:
OSA, OSSA, osis, osise, oss, ossi, арх. oza, ozi [оса, осса, оза, ози, осис, осисе, осс, оззи] (эст.), vȯzā [возаа] (ливон.), õsa [ыса] (водск.), osa [оса] (фин., ижор.), oza [оза] (карел., чуд., вепс.), oažži [оажжи] (саам.), užaš [ужаш] (мари) - часть, доля; деление, раздел; в эст. также участь; счастье; кусок мяса; примерно, около (при расчете чего-л.);
явузь (зрз.) - разделённый, отдельный;
αἶσα [айса] (гр.) - часть, доля;
oszt- [ошт-] (венг.) - делить;*
oos, р.п. oosi; oosi-seljak [оос, оози; оос-сельяк] (эст.), ås [ос] (шв.) - оз, оза (естественная граница - ледниковый вал, хребет, гряда, линейно вытянутые, узкие грунтовые валы высотой до нескольких десятков метров, шириной от 100—200 м до 1-2 км и длиной, с небольшими перерывами, до нескольких десятков, редко сотен километров); также ås [ос] (шв.) - вершина горы; конёк крыши; острая часть деревянного плуга;
өзен (каз.) - течение, поток, река, каньон; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный;
ositi [озити] (эст.) - частями, по частям;
часть, участь, счастье;
[juz'; жуз(э)] (араб.) - часть, куш, кусок, доля;
kısım, kesim, hisse [кысым, кесим, хиссе] (тур.), qisim, hissə [кисим, хиссэ] (азер.), qisim, qisim [кисим, кисм] (узб.) - доля, часть;
हिस्सा [hissa; (х)исса] (хинди) - доля, часть;
[ąsa; анса] (авест.) - участие; अंश [ansh; анж] (хинди) - часть, отрезок, доля.

Ср. со значением составной части скелета - костью:
хьастам (ингуш.) - гвоздь;
hasta [хаста] (лат.) - шест, жердь;
кость (общесл.);
ōs, ossis [оос, оссис] (лат.), osso [осcо] (ит.) - кость;
ὀστέο [остео] (гр.) - кость;
[hastaai; хастааи] (хетт.) - кость;
costa [коста] (лат.) - ребро, costola [костола] (ит.) - ребро;
кость (общесл.);
अस्थि [asthi; астхи] (санскр.), [ast-, asti-; аст, асти] (авест.), ostoxān [остохан] (фарси), [astʰi; астхи] (урду), астә (талышск.) - кость.

Ср. koos, kaas [коос, каас] (эст.) - c, вместе с; koostis [коостис] (эст.) - состав; koosti [коости] (эст.) - сборка.
costituire [коституире] (ит.) - составлять вместе.

* Ср. (возможно) связанные с делением, разделением при купле-продаже - как и англ. deal и dealer:
OASTIT [оастит] (саам.), ost(ma) [ост(ма)] (эст.), osta(da) [оста(да)] (чуд.), ostta [остта] (вепс.), ostaa [остаа] (фин., ижор.), ostua [остуа] (карел.), õssaa [ыссаа] (водск.) - покупать; OSTJA [ОСТЬЯ] (эст.), ostaja [остайя] (эст.) - покупатель. См. OSTJA и ГОСТЬ, ГОСТЬЯ: https://eesti-keel.livejournal.com/169850.html .

Ср. также: AXE, ASSET (топоры - то, чем делили, разрубали - и одновременно основное орудие и предмет торговли - со времён бронзового века):
aizkora (баск.) - топор;
axe [экс, акс] (англ.), ascia [аща] (лат.) - топор; asset [æссет] (англ.) - актив, имущество; gadget [гаджет] (англ.) - любой небольшой инструмент, из слэнга моряков; hatchet [хатчет] (англ.) - небольшой топорик;
hash [хаш] (англ.) - мешанина, крошево; крошить, намешивать; hack [хэк] (англ.), hacka [хакка] (шв.), hakken [хаккен] (нидерл.), hacken [хаккен] (нем.) - рубить, кромсать; hacher [(х)аше] (фр.) - нарубить;
hakki(ma) [(х)акки(ма)] (эст.) - рубить, сечь, крошить;
хьакха (ингуш.) - косить, резать, рубить;
[ooaaksh; ооаакш] (саам.) - топор;
ase [асе] (фин.) - оружие (ед.ч.), aseet [асеeт] (фин.) - оружие (мн.ч.);
asi, asja [ась, асья] (эст.), asia [асья] (фин.), asie [асье] (карел.), ažā [ажа] (ливон.), aźźa [азза] (водск.), assiia [ассийя] (ижор.), ažii [ажьи] (чуд.), aźj [азьй] (вепс.) - вещь, орудие, изделие, товар; дело, предприятие; мн. ч.: asia-t (фин.), asja-d (эст.), и т.д.;
uźeŕe [ужере] (эрз.), uźəŕ [ужерь] (мокш., муромск.) - топор.

См. далее: ЩУКА, ХЕК, АКУЛА, ОКУНЬ и их не менее хищные родственники - https://new-etymology.livejournal.com/125199.html




С этим же первым корнем, ISE [ИСЕ, ИЗЕ] (эст.) - сам, сам по себе:

ОСОБЬ, особый, обособленный;
['aezab; аезаб] (араб.) - холостяк, неженатый (живущий сам по себе);
[eazba; (э)азба(т)] (араб.) - ферма, поместье, имущество, деревенский дом вместе с надворными постройками с участком;
ИЗБА, истъба (ц.-сл.) - стоящий особняком деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом.

<- isepäi, isepäinis [ИЗЕПЯЙ, ИЗЕПЯЙНИС] (эст.) - отдельно, раздельно, особняком (досл., "сам себе голова"); (напр., elumajast isepäinis - хлев расположен отдельно от жилого дома).
-päi, -ПЯЙ: pea, pead [пеа, пеад] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., чуд.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) – голова; pa [па] (шумер.) - голова, конец, наконечник.

И ладно ИЗБА и ОСОБА - тут ещё и ИСПАНИЯ напрашивается. Расположенная отдельно от остальной Европы. Ср. ezpanna [эзпанна] (арх. баск.) - край, граница.
И Испания расположена за ПИРЕНЕЯМИ - за естественным ограждением: piir, piire, piirine [ПИЙРИНЕ] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение. Эсто-Европа, однако. https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa .</span>

91uJgXyZ-DL.jpg


2 часть слова ISOLA, ISLE, ISELAND, ISOLATE:

-ЛА, -ло, -ль, -ел, -LA, -lä, -el - суффикс обозначения места, территории, локативная частица (в фин.-уг., тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках), напр.: taga [тага] (эст.) - сзади, позади, под -> tagaLA [тагаЛА] (эст.) – тыЛ.

В слове ЗЕМЛЯ -ЛЯ - узнаваемый этот же суффикс обозначения места, территории, локативная частица.

Ср. без него (явно изначально из лексики народов-мореплавателей):
島 [shima; сима] (яп.), 섬 [seom; сеом, сом] (корей.) - остров;
cima [чима] (ит.), cima [сима] (исп.), cimo [симо] (порт.), cime [сим] (фр.) - вершина (горы);
Уже производные: zam- (авест., арх. перс.), زمین‎ [zamin, замин] (фарси), зәмин (талышск.), žemė [жеме] (лит.), zеmе [земе] (лтш.), semme [семме] (др.-прус.), humus [гумус] (лат.), χώμα [хома] (гр.), क्षम् [kṣam, хkṣam-, ксам-] (санскр.), [zå, zãm; зо, зам] (авест.) - земля, почва; арх. рус. о́земь.

Также -la, -le, -l, -lt - локативная частица в эстонском и др. "приб.-фин." языках.

陸 [Lù; лу] (кит.) - земля.

land [лэнд] (англ.), lond [лонд] (арх. англ.), Land [ланд] (нем., шв. и т.д.) - земля, суша;
lindan [линдан] (арх. прус., ро Фасмеру) - долина;
ląd [ланд] (пол.) - суша, материк, континент;
llan [ллан] (уэльс.) - открытое место; совр. епархия;
ЛЕН, ЛЯНИ (швед. län, фин. lääni) — единица административно-территориального деления Швеции и Финляндии.

См. подробнее: РимЛЯНЕ, КиевЛЯНЕ, ЗемЛЯНЕ. БерЛИН, ДубЛИН, ТалЛИН. https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html
Tags: new-etymology, Беларусь, Русь, беларуская мова, белорусский язык, история, лингвистика, христианство, этимология, языки
Subscribe

  • Север

    Необходимость выбора ориентиров для определения положения на местности возникла у человека на самых ранних этапах его существования, буквально с…

  • АЛМАЗ

    по Фасмеру: алма́з укр. алма́з – то же, уже у Афан. Никит., см. также Унбегаун 106. Восточное заимств.; ср. тел., тат., каз., кирг., кыпч. almas –…

  • МОРГ

    У Фасмера не рассмотрен. Основная версия "индо-европеистов": "Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие», от гл. morguer…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments