Father of Lies (pyka_npu3paka) wrote in anti_fasmer,
Father of Lies
pyka_npu3paka
anti_fasmer

Category:

В субботу про субботу

Все наверное в курсе, что название дня недели суббота в ИЕ языках - от ивр.שבת - (исходная огласовка - шават), отдых, глагол - почивать. И связано это с древним делением месяца на 4 части - недели, по 7 дней, седьмой день недели приобрел в раннем иудаизме сакральный смысл, воспринятый вместе с названиями дней недели авраамическими религиями, в частности христианством. Но само слово שבת в иврите - как ни странно... заимствованное! Из аккадаского:
𒊭𒉺𒌅 (šapattu).

Значение - средний день месяца (а не день недели!). То есть это именно эвфемизм для Полнолуния (которое и находится в середине лунного месяца). Вероятно в аккадской религии было обожествление Луны и Полнолуние считалось священным днем. Семиты заимствовали слово в значении "Священный день" приспособив его к своей религии и умножив субботы аж до 4 дней в месяц...Впорочем, из аккадских мифов семиты "стащили" не только название священного дня, а целые мифы. "Немного" исказив...Но об этом в другой раз.
Tags:
Subscribe

  • Английские предложения по-русски (этимология)

    Do not chew if you talk (не жуй когда говоришь) — ДЕлать НЕТ ЖЕВать ЕСли УЫ ТОЛКовать This is the same cat или It is the same cat (это тот же кот)…

  • А.А.Зализняк о начальном F в английском

    А.А.Зализняк, советский и российский лингвист, академик Российской академии наук по отделению литературы и языка, доктор филологических наук. "О…

  • дырявый дурак

    дыра, дырявый; [dur; дур] (шумер.) - анус; тыр (каз.) - голый, раздетый; turha [турха] (фин.) - бесполезный, тщетный, напрасный, пустой, глупый,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 93 comments

  • Английские предложения по-русски (этимология)

    Do not chew if you talk (не жуй когда говоришь) — ДЕлать НЕТ ЖЕВать ЕСли УЫ ТОЛКовать This is the same cat или It is the same cat (это тот же кот)…

  • А.А.Зализняк о начальном F в английском

    А.А.Зализняк, советский и российский лингвист, академик Российской академии наук по отделению литературы и языка, доктор филологических наук. "О…

  • дырявый дурак

    дыра, дырявый; [dur; дур] (шумер.) - анус; тыр (каз.) - голый, раздетый; turha [турха] (фин.) - бесполезный, тщетный, напрасный, пустой, глупый,…