Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in anti_fasmer,
Kalju Patustaja
new_etymology
anti_fasmer

ЙОЛЬ, YALDA, КОЛЯДА - Рождество Солнца. Змееборчество. EEL, ЁЛКА и YULE LOG - символы Змея, Дракона.

В Римскую эпоху с 17 декабря и до дня зимнего солнцестояния (в то время 25 декабря), до Dies Natalis Solis Invicti («дня рождения непобедимого Солнца») - праздновались Сатурналии.

В IV веке н.э. Sol Invictus был переименован в христианский праздник Рождество ХРИСТово (фактически, рождества всё того же Солнца - ибо КРЕСТ в круге - древний языческий символ Солнца, См. https://anti-fasmer.livejournal.com/125973.html ):



В результате ошибки Папы Григория XIII, допущенной в 1582 году, празднование католического Рождества теперь отстоит от фактического дня зимнего солнцестояния на 3 дня: https://ru.wikipedia.org/wiki/Зимнее_солнцестояние (православное Рождество отстоит и вовсе на 16 дней).

Помимо Рождества, англ. Christmas, ит. Natale - в Европе используется название jõulu(d) [йыулу(д)] (эст., водск.), joulu [йоулу] (фин., ижор.), jul, julen [юль, юлен] (шв., дат., норв.), jól [йоль] (исл.), Yule [юэль] (англ.) - Рождество. Якобы слово «неизвестного происхождения», 'of unknown origin' https://www.etymonline.com/word/yule .

Стоит отметить, однако, что в зороастрийской (персидской, иранской) традиции этим же именем называется самая длинная и темная ночь года: Шаб-э Ялда, Yalda. Эта ночь считается особенно неблагоприятной, когда злые силы Аримана имеют самую большую силу. Для защиты от зла в течение этой долгой ночи, людям рекомендуется бодрствовать большую часть ночи, чтобы с ними не случилось несчастья. Люди собираются в безопасности в кругу друзей и родственников, делясь последними оставшимися фруктами лета и находят способы провести долгую ночь вместе. Следующий за ней день (первый день месяца Dae, Дэ) является днём празднования Ялды. Считается, что персидское Yalda означает «рождение»: https://en.wikipedia.org/wiki/Yald%C4%81_Night .

Ср. [yulad; йуладу] يولد (араб.), [ялад] יָלַד (ивр.) - рожать, порождать; [hулад] הוּלַד (ивр.) - был рождён; [ялуд] יָלוּד (ивр.) - новорождённый; [елед; яльдо] יַלדו ; יֶלֶד (ивр.) - мальчик, ребёнок (т.е. младенец-Солнце, что ежегодно «рождается» в день зимнего солнцестояния), См. https://ich-neu-mon.livejournal.com/68150.html . Очевидно, что именно празднуемое в Йоль Рождение нового Солнца и отражено в названии праздника.



Однокоренные слова в других языках:

ѣлда, елда (жарг. рус.) - то, чем порождают, детородный орган.

[ləda; лэда] לֵידָה (ивр.) – роды, рождение;
Лада, Леда - Богородица, Роженица;
Lady, Леди (англ.) - вежливое обращение к женщине.

плод (общесл.);
ялта, ялат, елат (ингуш.) - зерно;
child [чайлд] (англ.) - дитя, ребенок.

кылды(ны) (удм.) - родиться, появиться, возникнуть; кылдыты(ны) (удм.) - породить, создать; Kõldõs(in), Кылдыс(ин) (удм.), Кылдысь(инь) (коми), калтась(эква) (хант.) - Бог(Богиня)-Cоздатель, Творец, Пра-родитель(ница) мира, природы;
Ср. фам. Келдыш, Келдишвили (вероятно, понятие Кылдыс имело широкое распространение).

[gal; гал] (шумер.) - быть, существовать;
ol(mak) [оль(мак)] (тур.), ol(maq) [оль(мак)] (азер.), bo'l(moq) [бёл(мок)] (узб.), болуы (каз.) - быть, жить, рождаться, пребывать, находиться, иметься;
ole(da) [оле(да)] (эст.), olla [олла] (эст., фин., ижор., карел.), õlla [ылла] (водск.), vȱlda [воол(да)] (ливон.), olda [олда] (карел.), ouda [оуда] (вепс.), uľems [уле(мш)] (эрз.), uľǝms [улэ(мш)] (мокш.), ulaš [улаш] (мари), ol-, ɔ̄l- [ол-] (хант., манс.) - быть, существовать, находиться, иметься, иметь, обладать;
ela(ma), ela(da) [эла(ма), эла(да)] (эст.), eľädä [элядя] (чуд., вепс.), elää [эляя] (фин., водск.), ellää [элляя] (ижор.), eliä [элиа] (карел.), eallit [эаллит] (саам.), ilaš [илаш] (мари), uli̮ni̮ [улы(ны)] (удм.), ovni̮ [ов(ны)] (коми), élni [эл(ни)] (венг.), ńile [ньиле] (нганасан.), ela- [эла-] (секульп.), je’llõ (ливон.), jiľe (ненецк.) - жить, быть, располагаться;
ďili, ďž́ili [дьили, джили] (камас.) - живой, живущий;
jiləp [жилеп] (хант.) - новый, молодой;
йель (саам.), elu [элу] (эст.), olan [олан] (коми) - жизнь, бытие;
yıl [йыл] (тур.), il, ildir [ил, илдир] (азер.), yil [йил] (узб.), ел (тат.), жыл (каз., кирг.), сол (тадж.) - год (семантика века, жизненного цикла);
elo [эло] (тагал., Филиппины) - жизнь.

В основе явно и связь с самим Солнцем и солнечным светом:

Hλιος, Helios, Гелиос (гр.) - солнце; бог Солнца;
Гела, также Галь-ерд - вайнахcкий бог Cолнца.
hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - 1) светлый, яркий; 2) живой, звучный;
[elel; елел] (майя) - гореть;
al [ал] (тур., азер., тат. и т.д.) - алый, ярко-красный, багряный; alev [алев] (тур., кр.-тат.), alov [алов] (азерб.), ялын (кумык.) - пламя, огонь; алау (каз.) - костёр;
аьл (арх. ингуш.) - солнце; ал (ингуш., чечен.) - огонь; ала (ингуш.) - пламя; аълан (ингуш.) - гореть;
ælan [элан] (арх. англ.) - гореть; eld [эльд] (шв.), ild [ильд] (норв., дат.), eldur [эльдур] (исл., фарер.), aile (мэн.) - огонь, пламя, пожар, костёр; ilde [ильде] (норв.) - топить, поддерживать огонь;
ἀλέα (арх. гр.) - теплота, тепло; ἀλεεινός (арх. гр.) - согретый (солнцем), теплый;
алый (рус.) - ярко-красный.

soləm, suləm [солэм, сулэм] (чуваш.), жалын (каз.) - пламя, огонь;
[su.lum, su.lim] (шумер.) - излучение, великолепие;
sole [соле] (ит.), sol [сол] (лат., исп.), soleil [солей] (фр.), sol, опр. solen [соль, солен] (шв., дат., норв.), sól, опр. sólin [соль, солин] (исл.) - солнце.



КОЛЯДА

У славян Святки (празднуемые 12 дней, от Рождества до Крещения) назывались Коляда, Колѧда. Фасмер предположил «заимствование» из лат. Календа, Cаlеndае - греко-римского праздника, отмечавшегося 5 января, спустя 12 дней после Dies Natalis Solis Invicti, «дня рождения непобедимого Солнца», и от которого мы имеем слово календарь http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5662.htm .

Для Calendae западные этимологи усмотрели связь с гипотетическим *kele- (голосить, орать): https://www.etymonline.com/word/calendar . Очевидно, что Колѧда и Calendae - это одно и то же празднование зимнего солнцеворота, однако связывать этимологию с «голошением» на празднествах, или «оглашением» начала нового месяца - наивно. Напрашиваются связи:

1) С герм. Йолем, эст. Jõulu(d), перс. Yalda - рождеством - упомянутыми выше.

2) С коло (колесом, кругом, солнечным кругом), коловоротом (солнцеворотом), и sol, solis [сол, солис] (лат.) - солнцем.

3) С синонимом сжигаемого в течение Коляд Святочного полена - с колодой.

4) Со словом холод и семантическим полем вокруг него. В этом ключе примечательно имя Деда Мороза у болгар: Дядо Коледа - собственно, Дед Холод.


ЁЛКА

Одна из древнейших традиций в Европе на Рождество - публичное выставление ёлки. Срубленными ёлками украшались и языческие храмы в период Сатурналий в Римской империи.

Документально также засвидетельствовано, что ёлка в Рождество выставлялась на центральной площади в Ревеле (Таллине) уже с 1441 года (в Риге c 1510 года). Монахи из «Братства Черноголовых» (состоявшего из купцов и судовладельцев Ливонии) водили вокруг неё хороводы, и затем публично её сжигали. Внутри домов её изначально подвешивали вверх тормашками к крюкам, имитируя её публичную казнь: https://www.whychristmas.com/customs/trees.shtml



Однако традиция древнее как средневековья, так и периода Римской империи. Для её понимания нужно спускаться вглубь веков на 4500 - 5000 лет назад, когда климат был теплее, и жизнь кипела в северных широтах, и когда над Северным полюсом зимой (вместо Полярной звезды) сияло созвездие Дракона*, который поедал, по кусочкам, Солнце, не оставляя от него ничего к декабрю.

В момент зимнего солнцестояния происходил разворот, и Солнце начинало побеждать Дракона - процесс Воскрешения, собирания Солнца обратно по кусочкам в единое целое.

Празднуется не только Рождение нового Солнца, но и низвержение Змея-Дракона, которого, в том числе, символизирует Ель, Ёлка - остроконечное дерево с иглами:

ѥла (ц.-сл.), egle [эгле] (лит., лтш.) - ель;
jodła (пол.), jedle (чеш.) - пихта;
игла, игольчатый;
йыл (коми) - вершина, остриё.

Ср. также: jõletis [йылетиз] (эст.) - чудище, чудовище, страшилище; jõle, jõleda [йыле, йыледа] (эст.), jolea [йолеа] (устар. фин.), jolakka [йолакка] (карел.) - страшный, ужасный, чудовищный, жуткий, подлый, мерзкий, гнусный, пакостный; jäle, jäleda [йале, йаледа] (эст.) – противный, отвратительный, мерзкий, бешеный, дикий, чудовищный, страшный; jälejõud [йале йыуд] (эст.) – чудовищная, страшная, ужасная сила (Ср. c «Чудо-Юдо» в сказках Ершова).


«Ёлочка [чудище], гори!»




CHRISTMAS BLOCK / YULE LOG

Во многих культурах (от вайнахов на Кавказе до южных славян и кельтов) было также принято в течение 12 суток после зимнего солнцестояния жечь толстое полено.

У англичан Святочное полено называется Yule log [лог], clog [клог] или Christmas block [блок].



Англичане не знают, откуда у них взялись слова log, clog, block (бревно, кусок): «неизвестного происхождения», 'of unknown origin' https://www.etymonline.com/word/log .

Если, однако, понимать, что сжигаемое на зимнее солнцестояние бревно символизировало Змея, то напрашиваются следующие сравнения:

lohe (эст.), lәü, ләү (тат.), лехь (ингуш.), благъо́ (адыг.) – змей, дракон;
lohv, lohvi (эст.) – кишка, шланг, рукав;
lohi (гавайск.) - медленный; lōʻihi (гавайск.) - длинный.

Ср. Лоухи (фин. Louhi) — хозяйка Похьолы (Севера) в Калевале, которая сперва похищает Солнце и Луну, а затем в страхе перед Ильмариненом (кузнецом-змееборцем, вспахивавшим поле со змеями) отпускает Солнце и Луну.
При этом на Лоухи очень похожа крылатая бестия, которую побеждает герой по имени Bjarki (фин. järki? слав. Ярило?) в саге скандинавского короля Хролфа Краки:



[lug; луг] (шумер.) - обвивать, скручивать, изгибаться, виться, сплетать;
loch [лок] (майя) - кривой, искривлять, сгибать;
λοξός [локсос, лосос] (гр.) - кривой, косой;
λυγίζω [лугизо] (гр.) - сгибать, изгибать, крутить, закручивать;
look, мн. looked [лоок, лоокед] (эст.), lūok [луок] (ливон.), lookka [лоокка] (водск.), luokka, luokki [луокка, луоккь] (фин., карел.) - дуга, свод, лук, изгиб;
lùoks [луокс] (лтш.) - изгиб, дуга;
лука, излучина; лукоморье; лукавый (кривой); лук (для стрельбы).

lõhi, р.п. lõhe [лыхи, лыхе] (эст., водск.), lohi [лохи] (фин., ижор., карел., людик., вепс.), luossa [луосса] (саам.), lax, lox [лэкс, локс] (арх. англ., арх. исл.), lahs [лахс] (арх. нем.), losos (чеш., словац.), ласось (блр.), lašiša, lаšаšа, lãšis (лит.), lasis (лтш.), lasasso (прус.) - лосось (горбуша, «горбатая»); laks [лакс] (тохар.) - рыба;
lох [локс] (майя), łóg (апаче) - рыба.



lohikäärme [лохи кяярме] (фин.) - дракон (досл., либо «горбатый, кривой змей», либо «рыба-змея», «лосось-змея»).

C семантикой собственно бревна:
[лох] (араб.) – доска, чурбан;
lõik, lõigu [лыйк, лыйгу] (эст.) - лыко, отрезок, кусок, ломоть, доля;
lõiku(ma), lõika(ma), leikata, lõigata [лыйку(ма), лыйка(ма), лейката, лыйгата] (эст.) - резать, нарезать, настрогать, напилить;
lõhke(ma), lõhku(ma) [лыхке(ма), лыхку(ма)] (эст.), lõhgõ(ta) [лыхгы(та)] (водск.), lohje(ta) [лохье(та)] (фин.), lohe(da) [лохе(да)] (ижор.), lohke(ta) [лохке(та)] (карел., людик., вепс.) - расколоть, раскалывать;
lõhe [лыхе, лохе] (эст.) - раскол, трещина, разлад; lõheline [лыхелине, лохелине] (эст.) - надтреснутый, с щелями;
лыко, клок (отрезок);
luck [лак] (англ.) - арх. кусок, отрезок мяса; совр. иносказательное - удача, счастье;
luch [лук, лух] (майя) - подрезать, обрезать.

См. далее: Что такое хорошо и что такое плохо: https://new-etymology.livejournal.com/2322.html



YULE CLOG VS. CLOCK.

От Колѧда, Calendae (или, скорее, от сжигаемого в течение 12 дней Святочного полена - колоды) мы получили слово календарь с его 12 месяцами.

Логично предположить, что от Yule log [лог] (Yule сlog [клог]) англичане имеют слово clock [клок] - часы.

Британские этимологи, однако, сочли, что сlock от звона колоколов, по созвучию, звукоподражанию: https://www.etymonline.com/word/clock .

С нашими часами и часом вроде должно быть проще, они связаны именно с частью, с делением времени на части. Однако и этого-то сравнения нет ни у Фасмера, ни у его коллег - час и часть - де совершенно самостоятельно независимо друг от друга развившиеся слова! https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15444.htm



См. также СЧЕТ ПО ПАЛЬЦАМ - и 10-, 20- и 12-ричная система исчисления: https://new-etymology.livejournal.com/36614.html .


БАДНЯК

У южных славян сжигаемое в течение Коляды бревно называется Бадняк.

По мнению Л.С.Клейна, название происходит от слов бдеть, бдение.

По мнению В.Н.Топорова, однако, Бадняк был образом Змея у корней Мирового древа, и мог получить своё название от индийского змея Ахи Будхнья (санскр. अहिर्बुध्न्य «Змей глубин, Змей, пребывающий на дне» — персонаж ведийской мифологии, дэв из Ригведы - упоминается вместе с Аджа Экападом, «одноногим козлом»):
«Сожжение Бадняка в конце старого года эквивалентно поражению огнём Змея, воплощения Нижнего Мира, вредоносного начала и знаменует начало нового сезонного цикла, гарантирует плодородие». В.Н.Топоров и В.В.Иванов также сопоставляют сжигание Бадняка с ритуалами Нового года в ближневосточных традициях, где также присутствовал образ Змея: https://ru.wikipedia.org/wiki/Бадняк .

Уместнее сравнивать, тем не менее, Бадняк с баднаки (ингуш.) - букв. «убегающий» - эпитетом старого года, особенно последних его недель (переносно: старый год), тем более что традиция сожжения бревна во время зимнего солнцестояния присутствует и у вайнахов в доисламский период.

В доисламский период Новый год у вайнахов-ингушей начинался тоже в первый день зимнего солнцестояния. Как и на славянских и финно-угорских Колядах, в ингушских и чеченских селах ходили ряженые - молодые люди или подростки в шубах наизнанку, в войлочных масках с рогами или с вымазанными сажей лицами. Схоже с иранской традицией в ночь Шаба-Ялда, ингуши в новогоднюю ночь после заката солнца детей из дома не выпускали – верили, что нечистая сила особенно опасна в это время. Для защиты от неё в домах и хлевах раскладывали железные предметы, колючие ветки шиповника. Как и у южных славян и кельтов, неотъемлемой частью новогоднего ритуала у ингушей было укладывание длинного, неразрубленного бревна в очаг. Бревно сокращалось.

Ср. также: баьде хьинар (ингуш.) – тёмная энергия (термин инфляционной космологии); баьде хIама (ингуш.) – темная материя, темное гало или скрытая масса (вещество неизвестной природы, являющееся основным компонентом, заполняющим Вселенную, который проявляет себя лишь через гравитационное взаимодействие с обычной материей).

См. «Несвязанные», по Зализняку и СИЯ, перс. BAD - плохой - и англ. BAD - и их прямые родственники: https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html




КОЛОДА ЗМЕЙ.

Синоним сжигаемого полена - колода - также имеет сев. диал. значение колода змей.



Ср. koledus [коледуз] (эст.) - ужас; koletis [колетиз] (эст.) - чудовище, чудище, страшилище; kollita(ma) [коллита(ма)] (эст.) - пугать, запугивать, страшить; kole, koleda, koletu [коле, коледа, колету] (эст.), kõ’l [кыл] (ливон.), kõla [кыла] (водск.), kolea [колеа] (фин.), kolo, kolie [коло, колие] (карел.), goalus [гоалус] (саам.) - страшный, мрачный, ужасный, жуткий, чудовищный;
koll, kolli [колл, колли] (эст.) - бес, злой дух; пугало, бука;
ki̮ľ [кыль] (удм.) - дух, вызывающий болезни; kuľ [куль] (коми), kŏľ (хант.) - дух, водяной дух; χuľ, kuľ- (манс.) - леший, лесной дух;
kol, koldun [кол, колдун] (эрзя), kaldu [калду] (мокш.) - злой дух.


CAPITONE EEL. ÅL TILL JUL

Помимо ёлки и Святочного полена, олицетворяет Змея-Дракона на Рождество и угорь, которого традиционно подают к столу в Италии (Anguilla Capitone) и Швеции (ål till Jul):



eel [иэл] (англ.), æl [æл] (устар. англ.), iel [йэл] (фриз.), ael [аэл] (устар. нидерл.), aal [аал] (нидерл.), Aal (нем.), ål [оль] (дат., шв., норв.), ál [аль] (исл.) - угорь - якобы "не имеющий родственных слов в других языках, кроме германских", 'no certain cognates outside Germanic': https://www.etymonline.com/word/eel ;

Ср., однако, с:
χέλι [(х)елли] (гр.) - угорь;
გუელი [gveli; гвели] (груз.) - змея;
ngjalë [(н)жальё] (алб.) - угорь;
yılan [йылан] (тур.), юлан (кр.-тат.), елан (тат.), ilan [илан] (азерб.), ilon [илон] (узб.), жылан (каз.) - змей, злодей;
yılanbalığı [йылан-балыг] (тур.), Ilonbaliq [илон-балик] (узб.), еланбалык (тат.), жыланбалық (каз.) - угорь, досл. "змея-рыба".
См. далее: https://new-etymology.livejournal.com/37204.html

Ср. kala [кала] (эст., водск., фин., ижор., карел., чуд., вепс.), kalā [калаа] (ливон.), guolli [гуоли] (саам.), kal [кал] (эрз., мокш.), kol [кол] (мари), коля (мерян.), χŭᴧ, χul [хул] (хант.), χūl [хуул] (манс.), χaľa [хала] (ненецк.), koli̮ [колы] (нганасан.), k͔uə̑lǝ [куэле] (секульп.), kola [кола] (камасс.), kälä [кяля] (матори), hal [хал] (венг.) - рыба - так или иначе ассоциировавшаяся с Нижним Миром;
Ср. kalluun [каллуун] (сомали) - рыба; Ср. [challwa; каллва] (кечуа) - рыба; Ср. [khaláo; кхaлáo] (арх. гр.) - уходить под воду, погружаться, тонуть.

Ср. jaculus [якулус] (лат.) – змея;
јагула [ягула] (македон.), jegulja [йэгулья] (босн., словен., хорв.), јегуља (серб.) - угорь;
ugly [агли] (англ.), akelig [акелиг] (нидерл.), aaklik [ааклик] (фриз.), ekkel [эккель] (норв.), ækel [экель] (дат.) - уродливый, безобразный, мерзкий, отвратительный, ужасный, опасный;
Агаль (ц.-сл.) – злой дух.

Очевидно, что фонетически и семантически связаны с Нижним Миром и первым олицетворением силы Зла - Змеем ("Змей был хитрее всех зверей..." Бытие, III, 1) - также следующие слова:

yalan [ялан] (тур., азер.), ялган (тат.) - ложь, обман, фальшь; ложный, лживый, фальшивый; yalandan [йаландан] (тур.) - ложно, лживо; алдау (тат., каз.) - обманывать, опутывать, обольщать, соблазнять; aldat(mak) [алдат(мак)] (тур.) - обманывать, совращать, сбивать с толку; Ср. jõle(da) [йыле(да)] (эст.) - обмануть, одурачить.
õel [ыел] (эст.) - злой, жестокий, ехидный, злобный, зловредный, злонравный, коварный; õel, р.п. õela [ыел, ыелa] (эст.) - черт, сатана, нечистая сила; õelus [ыелус] (эст.) - злость, злоба, злобность; черт, сатана, нечистая сила; õeluseuss [ыелузе усс] (эст.) - досл., «червь злобы», перен. змея подколодная, ведьма, мегера; õelutse(ma) [ыелуце(ма)] (эст.) - злопыхать, злобствовать, ехидничать; ovela, диал. evelä [овела, эвеля] (фин.) - лукавый;
ёлс (мерян., яросл.-костром. диал., по О.Б. Ткаченко) - леший, нечистый;
īls [иилс] (лтш., по Фасмеру) - очень темный;
εὐλή [evli, эвль] (арх. гр.), ѣвлѣ (ц.-сл.), йыл, иль (мари) - личинка, (могильный) червь;
evil [ивил] (англ.), evel, yfel [эвел, уфел] (устар. англ.), euvel [эувел] (нидерл.), übel [убель] (нем.), ubil [убиль] (устар. нем.), ubils [убилс] (гот.) - зло, злой;
devil [девил] (англ.), deofol [деофол] (устар. англ.), tiufal [тиуфал] (устар. нем.), Teufel [тойфель] (нем.), diabaulus [диабаулус] (гот.), diavolo [диаволо] (ит.), diablo [диабло] (исп.), diabolus [диаболус] (лат.) - дьявол, сатана; злой дух; ложный, фальшивый бог.



ШОРЫК ЙОЛ, «ПРАЗДНИК ОВЕЧЬЕЙ НОГИ»

Индийский Ахи Будхнья, санскр. अहिर्बुध्न्य «Змей глубин» — персонаж ведийской мифологии, дэв из Ригведы - упоминается вместе с Аджа Экападом, «одноногим козлом».

Примечательно, что марийцы праздник зимнего солнцестояния называют Шорык йол - и воспринимают, дословно в своем языке, как «праздник овечьей ноги», где:
jol, йол, ял (мари, горн.-мари), jalg, jala, jalga [ялг, яла, ялга] (эст.), jālga [ялга] (ливон.), jalka [ялка] (фин., водск., ижор., мокш.), jalga, jalgu [ялга, ялгу] (карел.), jaug [яуг] (вепс.), ďalg [дьялг] (людик.), juolgi [юолги] (саам.), jalgo [ялго] (эрзя), gyal [гьял] (венг.) - нога.

Ср. Calves-Foot, Calf's Foot (англ.) - студень, холодец, досл., «телячья нога» - традиционное английское блюдо на Рождество: https://newsfromthepast.blog/2016/12/09/grannies-alternative-christmas-recipes/




ДЕД МОРОЗ. ДЯДО КОЛЕДА. ХОЛОД. НИЖНИЙ МИР.



Поле однокоренных слов, также связанных с холодом, морозом, замерзанием, окоченением, смертью, также кажется бескрайним:

чил (хакас.), szél [сзел, сщел] (венг.), жел (каз.), җил (тат.), ел (башк.), yel (тур., азер., туркм., узб., крымско-тат.), çил (чуваш.) - ветер;
чил, Çillə - 40 дней холодной погоды, следующие за празднованием Шабе-Ялды, ночью зимнего солнцестояния в зороастрийской традиции; Ср. чилла (ингуш.) – период лёгкой, снежной пороши с января до начала февраля;
chill [чил] (англ.), ciele, cele (арх. англ.) - холод, охлаждение; совр. простуда, озноб; chilly [чилли] (англ.) - холодный, зябкий, промозглый;
cool [кул] (англ.) - прохладный; kühlen [кюлен] (нем.) - охлаждаться;
gelo [джело] (ит.), hielo [йело] (исп.), gelu, gelum, gelus [гелу, гелум, гелус] (лат.) - лёд; jelly [джелли] (англ.) - желе, студень, застывать.

hilo [хило] (себуа, Филлипины) – яд.

[ceel, cel] (майя) - холодный, холод, ужас;
həlak [хэлак] (азер.), һәлак (тат.), halok [халок] (узб.) - гибель, смерть, пагуба;
кхелх (ингуш.) - умирать;
xăłti, хăԓты (хант.) - умирать, замереть; Ас хăԓты тыԓǝщ (хант.) - январь, досл. "месяц замёрзшей Оби";
holt [хольт] (венг.) - умерший;
Ср. cold [коулд] (анг.), kalt [кальт] (нем.) – холодный;
Ср. холод, голод и др.;
kool(ma), kool(da) [коол(ма), коол(да)] (эст.), kūolõ [кууолы] (ливон.), koolla [коолла] (водск., ижор.), kuolla, kuoleutua [куолла, куолеутуа] (фин.), kuolta [куолта] (карел.), kuol(da) [куол(да)] (чуд.), kol(da) [кол(да)] (вепс.), kulo(ms) [куло(мс)] (эрз., мокш.), kolaš [колаш] (мари), kuli̮ni̮ [кулы(ны)] (удм.), kuvni̮ [кув(ны)] (коми), χăl- (хант.), χōli- (манс.), hal(ni) [халь(ни)] (венг.), χa- (ненец.), ka- (энец.), kū- [куу] (нганасан.), k͔u- (селькуп.), ki- (камас.), kaa- (матор.) - умереть, скончаться;
Ср. околеть (по Фасмеру, связь только с сущ. кол - деревянным шестом: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8764.htm ).

Ср. кол, колоть, заколоть;
coltello [кольтелло] (ит.), culter [культер] (лат.) - нож; cultrarius [культрариус] (лат.) - закалывающий жертвенных животных; Ср. культ;
қöl(ni) [кёл(ни)] (венг.) - убивать;
къийл (ингуш.) - жать, давить, стискивать;
kill; killed [килл, киллд] (англ.) - убивать; убит, убитый.


Ср. без начальной к-: oli [оли] (эст., фин.) - был; Ср. olim [олим] (лат.) - ранее, однажды (в прошлом); ölüm [öлюм] (тур., азер.), o'lim [öлим] (узб.), үлем (тат.), өлім [öлим] (каз.) - смерть, кончина, гибель; мертвый, умерший; öl(mek) [öл(мек)] (тур.) - умирать; яла (ингуш.) - умереть;öl, ёль (ойрот. алт.) - смерть.

Ср. Ка́ли (санскр. काली, Kālī, «чёрная») — тёмная и яростная форма Парвати, тёмная Шакти и разрушительный аспект Шивы, демон смерти, разрушения и ужаса в индуизме; Kali Yuga - последняя из "юг", эпох в индийской мифологии; কালো [Kālō; каалоо] (бенгал.) - черный; Ср. kali [кали] (чева, язык банту в юж. Африке) - сердитый, яростный, свирепый.

Связь с Нижним миром также может прослеживаться через такие слова как:

ala, alla [ала, алла] (эст., водск., фин., ижор., карел.), alā [алаа] (ливон.), alaz [алаз] (вепс.), al [ал] (чуд., эрзя, мокш.), ül- (мари), ul [ул] (удм.), uv [ув] (коми), il [ил] (хант., камас.), i̮l [ыл] (секульп.), jol- [йол] (манс.), ŋil- [нгил] (ненецк.), ŋilea [нгилеа] (нганасан.), alá [алá] (венг.) - внизу, под;
Iэл, Эл (в вайнахской языческой мифологии) - Подземный мир мёртвых;
hell [хел] (англ., общегерм.) - Нижний мир; ад, преисподняя;
alçak [алчак] (тур.) - низкий; alt, altı, altında [алт, алты, алтында] (тур., азер.) - под, внизу; ылди (каз.) - уклон, скат, спуск; ылдила (каз.) - спускаться вниз, понижаться; ылдилы (каз.) - низменный, лощинный;
alan [алан] (тур., тат.) - поляна, прогалина, лужайка, просека, прогалина в лесу;
alanko [аланко] (фин.) - низменность;
елань, алань (рус.) - низменное травянистое место, удобное для пастбищ и покоса;
[уalan; йалан] (майя) - под.
См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/35026.html .



И Ель, Ёлка - это и вечнозелёное дерево жизни, и дерево, связанное с Нижним миром. В финно-угорской и северо-русской традиции до сих пор путь покойнику устилают еловыми ветками:



https://ok.ru/zasolntsem/topic/66170943264029

Ср. с пересечением тех же значений, но иным фонетическим корнем: ЛЁД, АД, ЯД, ГАД - https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html


ЙОЛЬСКИЙ КОЗЁЛ. САНТА КЛАУС.

Во время празднования Йоля, Йольский козёл, фин. Йоулупукки, ходил по домам и проверял, всё ли готово к празднованию: чисто ли в доме, приготовлены ли необходимые кушанья, есть ли у хозяев дома новая одежда. Им же устрашали, пугали детей.



К концу 19-го века функции Йольского козла переходят Санта Клаусу (Святому Коле), Дядо Коледа, Деду Морозу, и он «добреет».


ВЕЧНАЯ ТЕМА ЗМЕЕБОРЧЕСТВА, И ВОСКРЕШЕНИЯ СОЛНЦА

Повсеместно символы Змея-Дракона, Нижнего мира, уходящего «старого года» (ёлка, Святочное полено, угорь, телячья/овечья нога) приносятся в жертву для нормального хода времени.

И сюжет борьбы Солнца и Дракона, с попеременным успехом, и неминуемого воскрешения, возрождения Непобедимого Солнца на ежегодной основе находит отражение во множестве мифов и религий по всему миру.

Один из самых известных - про Св.Георгия, Кузнеца-Змееборца, побеждающего Змея. Корректная этимология имени Георгий - от [garg-aru, gurg-urru, kark-aru] (аккад.) - мастер по металлообработке, кузнец.




Этот же сюжет можно наблюдать в петроглифах на Алтае: то дракон с короткими ногами, змеиным туловищем и головой лошади борется с солнцем в человеческом облике; то чудовище с закинутым за спину зубчатым хвостом перекусывает переднюю человеческую ногу солнечного божества:

«Один из вариантов прочтения петроглифов - годичное движение Солнца; рисунки можно подразделить согласно двум половинам плиты на осенне-зимнюю и весенне-летнюю части. В осеннее равноденствие Солнце пересекает небесный экватор и погружается в южную половину небесной сферы. День идет на убыль, пока не наступает зимний солнцеворот, после чего Солнце начинает возрождаться. В весеннее равноденствие оно снова пересекает небесный экватор, знаменуя начало весны.
Косвенное подтверждение такому толкованию - положение плиты с рисунками относительно всего комплекса: в восточных воротах, знаменующих восходы Солнца в дни равноденствий при наблюдении из центра комплекса, а также в «световом коридоре», проявляющемся при заходе Солнца в летнее солнцестояние.»

https://cyberleninka.ru/article/n/tarhatinskiy-megaliticheskiy-kompleks-petroglify-nablyudaemye-astronomicheskie-yavleniya-i-teni-ot-megalitov



Змеиный «курган» в Огайо, в форме огромной Змеи длиной 420 метров, изгибается семь раз, и своим открытым ртом пожирает Солнце. При этом часть «кургана», где изображена голова Змеи, пожирающей Солнце, «построена с расчетом на наблюдение летнего солнцестояния.»
http://www.worlds.ru/america/usa/history-zmeinyjj_kurgan_serpent_mound.shtml




Два раза в год, в день весеннего и осеннего равноденствия, в Чичен-Итце, на пирамиде Кукулькана появляется древнее божество майя, Пернатый Змей Кетцалькоатль: «заходящее солнце соединяет голову с телом-тенью; в марте Кетцалькоатль поднимается вверх на небеса, а в сентябре опускается вниз на Землю.» При этом «каждая из четырех лестниц пирамиды Кукулькана имеет 91 ступень, что равно количеству дней между солнцестоянием и равноденствием. Венчает пирамиду 365-я ступень — замыкая и объединяя собой общее количество дней в году.»
https://toltec.me/ravnodenstvie




Тайцы называют январь-месяц, следующий за зимним солнцестоянием, когда побеждён Змей, Дракон: มกราคม [Mkrā khm; Ма́кара кхом] - от มังกร [Mạngkr; (м)анкаа(р)н] (тай) - дракон.
И मकर, Makara, Ма́кара (санскр.) — это мифическое гигантское морское чудовище (индийский вариант левиафана), сочетавший в себе черты дельфина, акулы и крокодила.



Ср. Μέγαιρα, Megera, Меге́ра ([якобы] «завистливая») — в греческой мифологии самая страшная из трёх эриний, богинь кровной мести, преследующих виновного и доводя до безумия; олицетворение зависти и гнева; изображали в виде ужасной женщины со змеями вместо волос; отсюда megera [мегера] (ит.), mégère [мэгер] (фр.) - злая и сварливая женщина;
[makir, макир] ماكر (араб.) - хитрый;
mе:kara, мекара (чечен.), маькара (иншгуш.) - коварный, злонамеренный, хитрый;
mäkärä [мякяря] (фин., карел.), mägar [мягар] (людик.) - комар.



Герой полинезийской мифологии Мауи побеждает гигантского морского угря Туна:



- явного родственника таким словам Нижнего Мира как: tuna [тьюна] (англ.), tonno [тонно] (ит.) - тунец, гигантская промысловая рыба, опускающаяся во время миграции в холодные глубоководные слои воды;
[tanin; танин] تنين (араб.) - дракон;
Туна - злой дух, которого эскимосы Аляски «выбрасывают из домов» в момент появления над горизонтом Солнца после 2-месячной тьмы;
tont, р.п. tondi, в.п. tonti [тоньт, тоньди, тоньти] (эст., ливон.), tontti [тоньтти] (водск., ижор.) - призрак, привидение, могильный дух, злой дух, нечистая сила, леший, бес, дьявол, чёрт, арх. дракон;
tooni [тоони] (эст.), tuoni [туони] (фин.) - божество Нижнего Мира, смерть; tuonela (фин.) - Река Мертвых; toonela (эст.) - Тоонела, подземное, потустороннее царство, царство усопших, мир мёртвых;
Θάνατος, Та́натос, Та́нат - олицетворение смерти в гр. мифологии, живёт на краю света;
дно, дъно (ц.-сл.); тонуть; тень;
down [даун] (англ.) - вниз;
төн (тат.), түн (каз., кирг.) - cевер; ночь;
don [дон] (тур.) - мороз;
ठंढ [thandh; танду] (хинди), दंव [Danva, дану] (маратхи) - мороз.
См. https://new-etymology.livejournal.com/17857.html



В русских сказках Кощей (фин. kosija [косия] - ухажёр, сват - См. https://eesti-keel.livejournal.com/163037.html ) догоняет Ивана-царевича, изрубает его в мелкие куски, кладёт в смоляную бочку и бросает в море, а Марью Моревну к себе увозит. Зятья Ивана-царевича, однако, спасают его, вытаскивают бочку на берег, вынимают куски Ивана-царевича, перемывают и складывают, как надобно. Ворон брызгает мертвою водою - тело срастается, соединяется. Сокол брызгает живою водою - Иван-царевич встает и говорит: Ах, как я долго спал!

В другом варианте, взятом за основу Пушкиным в Сказке о Царе Салтане, царицу-мать сбрасывают с новорождённым царевичем в море внутри бочки. Бочку выносит на необитаемый остров, причём царевич Гвидон выходит из неё уже взрослым юношей.



Примечательно, что древнее название бочки - такое же, как и у прибалтийско-финского божества нижнего мира tooni, tuoni [тоони, туони], и у злого духа эскимосов, Туна, и у морского угря Туна, которого побеждает герой полинезийской мифологии Мауи, и у арабского дракона - [tanin; танин]:
tun [тун] (англ.), tunne [тунне] (арх. англ.), tunna [тунна] (шв.), Tonne [тонне] (нем.), tünn, tünni, tünder [тюнн, тюнни, тюндер] (эст.), tynnyri [тюннюри] (фин.) - бочка, большая кадка, то, что затыкают, закупоривают, напр., viljatünn (эст.) – бочка для хранения зерна; veetünn (эст.) – бочка для воды; tünni kaas (эст.) – днище бочки; крышка кадки.
Явно отсюда в дальнейшем имеем tonn, тонну, общепринятую сегодня единицу измерения.


Родившийся вновь Иван-Царевич, также как и его прототипы в самых различных мифологиях, сражается со Змеем-Горынычем и побеждает его:




В греческой мифологии тот же сюжет: Акрисий сажает Данаю с новорожденным сыном Персеем в деревянный ящик и бросает в море. Близ острова Сериф ящик ловит в сети рыбак Диктис, и спасает Данаю и её сына.



Возмужавший Персей впоследствии побеждает Медузу Горгону, у которой вместо волос - змеи, а взгляд испепеляет, превращает в камень.


И как не вспомнить Лемминкяйнена, из Калевалы, символизирующего восходящее утреннее Солнце. Отправляется Лемминкяйнен к водам Туонелы, а старик из Похьёлы, которого ранее оскорбил герой, решает убить его. Когда Лемминкяйнен подходит к Туонеле, старик выхватывает из её вод змею и швыряет её в грудь Лемминкяйнену. Подобно копью, пронзает его змея. Но, благодаря стараниям свой матери, Лемминкяйн вновь возвращается, «воскресает»: http://rushist.com/index.php/mifologiya/2152-gibel-lemminkyajnena-i-spasenie-ego-materyu




В египетской мифологии бог Сет путём обмана побуждает Осириса улечься в деревянный саркофаг, который затем запирает на замок и бросает в Нил. Но Осирис вновь возвращается, «воскресает».
Жена Осириса, Исида, ищет его останки, пока наконец не находит их на финикийском берегу. Ей удается вынуть гроб и открыть его, и при помощи заклинания возвращает мужа к жизни, чтобы забеременеть от него.
Потом Осирис умирает снова, и Исида прячет его тело в пустыне. Но Сет находит тело Осириса, разрывает на куски и разбрасывает их по земле.

В греческой версии Осирис описывается как древний царь, научивший египтян искусствам и цивилизации, в том числе сельскому хозяйству. Потом он путешествует по миру со своей сестрой Исидой, сатирами и девятью музами, пока, наконец, не возвращается в Египет, где его злой брат Тифон убивает Осириса, разрубая тело на куски. Но Исида и Геракл, сын Зевса, отомщают за смерть Осириса, победив Тифона: http://rushist.com/index.php/mifologiya/3473-osiris-drevneegipetskij-bog#c4




И как не вспомнить Аполлона, сражающегося со змеем-драконом Пифоном, Питоном.

При этом на Рождество итальянцы до сих пор съедают угря, называя его Капитоном (Capitone), в знак победы над «морским змеем», в честь того, что Солнце начинает свой ежегодный путь восстановления, возрождения.



Как было упомянуто, традиционно стараются раздобыть к праздничному столу на Рождество угря и шведы, ål till jul: https://www.dagenshandel.se/article/view/572108/utrotningshotad_al_saljs_i_fiskbutiker_till_jul


Подробнее - см. исследования Ф.Винчи BALTIC ORIGINS OF HOMER'S EPIC TALES, глава 15 SOLAR, STELLAR, AND LUNAR MYTHS. https://new-etymology.livejournal.com/19855.html

Также см. исследования Aspa-Wettenhovi, 'Fenno-ägyptischer Kulturursprung der alten Welt' (1936): https://cloud.mail.ru/public/FPLa/n6nkSZWH2



И исследования Tilak, Bal Gangadhar (1856-1920) - The Arctic Home in the Vedas: http://cakravartin.com/wordpress/wp-content/uploads/2007/02/tilak.pdf




*ПРЕЦЕССИЯ. СОЗВЕЗДИЕ ДРАКОНА. ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА.

*...Тубан (α Dra) [из созвездия Дракона] с 3700 до 1500 до н. э. был звездой, ближайшей к северному полюсу Мира. Благодаря прецессии земной оси он снова станет таковой в 21 000 г. н. э. https://ru.wikipedia.org/wiki/Дракон_(созвездие) .

Т.е. мифы о Змее-Драконе (с самыми различными именами) и его борьбе с Солнцем (с самими различными именами для Солнца) могли быть рождены теми, кто жил на севере, в период от 5700 до 3500 лет назад.

Для лучшего понимания: ...через некоторое время и Полярная звезда перестанет быть ближайшей к северному полюсу мира яркой звездой: https://ru.wikipedia.org/wiki/Прецессия .

Tags: Беларусь, Русь, беларуская мова, белорусский язык, история, лингвистика, христианство, этимология, языки, ★★ NEW_ETYMOLOGY
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments