✔ ANTI-Vasmer, Max Julius Friedrich



В нашем сообществе АНТИ-ФАСМЕР в рубрике ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ собираются наиболее интересные вопросы и обсуждения участников сообщества.

Также для каждого автора публикаций в сообществе открыты под-странички, где можно увидеть отдельно все записи автора:

aaaaaaaaaaaa_a ; akhnaf ; akievgalgei ; arkhanahs ; askhara ; astranat ; aum-das ; batrakabrama_ok ; berrliner ; bskamalov ; cergeycirin ; Felice Vinci ; fur_wenige ; hypershtopor ; glebgorb ; ich-neu-mon ; jaroslav_2 ; jescid ;lengvizd ; lepestriny ; linearleopard ; mamontenok888 ; matholimp ; maximus101 ; michael101063 ; moya_lepta ; mubarizoruc ; navyserge ; new-etymology ; nikola_rus ; popikov ; princelucio ; roouh ; rpsqn ; rus-sumer ; saraurs ; serjio_pereira ; svar46 ; s_yaroslav ; timofeyprostov ; trueview ; valeriy.osipov ; vedaveta ; viakviak ; yurate1 ; yuri_tulinov ; yyprst ; zdrager

Мы здесь всем рады и уважаем любые мнения. Только в спорах и обсуждениях рождается истина.

По возможности, ВНЕ ПОЛИТИКИ и ПОЛИТИЧЕСКИХ РАСПРЕЙ.



О словаре Фасмера (и потугах коллектива Аникина):
Collapse )

ХАЛВА и ХАЛЯВА



халява (что-л. нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, бесплатно; подделка, легкая работа), на халяву (даром, бесплатно).

Ср. [halev; халев] (ивр.) - бесплатное молоко, раздаваемое малоимущим в храме.

Ср. halpa [хальпа] (фин.), halva [хальва] (ижор.) - дешевый, низкого качества, незначительный, простецкий;

halb, halva, halba [хальб, хальва, хальба] (эст.), alpa [альпа] (водск.) - плохой, плохой по природе, неадекватный с точки зрения характеристик, в некотором отношении неблагоприятный, нехороший, дурной, неважный, худой (напр., halb lõhn - дурной запах; halb kvaliteet - низкое качество; halb viljasaak - плохой урожай; halb töö -недоброкачественная, неискусная работа; halva mängu juures, head nägu tegema - при плохой игре, хорошее лицо делать).

Ср. халва (тур. χalva, араб. [ḫalva]) - дешёвый продукт, изготавливаемый прежде всего из жмыха, побочного продукта отжима подсолнечного масла:

[Spoiler (click to open)]Обычно сравнивают с حلو [halu, халу] (араб.) - сладкий. Однако сладостей много - а эта особенная - из побочного продукта, и похожа на кал (остаток): https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html



Ср. half [ха(л)ф] (англ.), halb [хальб] (нем.), halv [хальв] (шв.) - наполовину, половинчатый (напр., half price (англ.) - пол цены) - якобы "слово без определенной этимологии", 'a word of no certain etymology, неизвестно откуда взявшееся в германских языках https://www.etymonline.com/word/half .

Ср. колоть, раскалывать.

Ср. कला [kalā; калаа] (санскр.) - маленькая, незначительная часть чего-л.; [kalpay] (санскр.) - расчленять.

Collapse )
шариков

(no subject)

ОХРА. природный пигмент, состоящий из гидрата окиси железа с примесью глины. Возводится к древнегреческому ὠχρός "изжелта-бледный, бледно-жёлтый".

Collapse )



Тёрки (происхождение слова "тереть" от "утирать")

Финноугорское слово срослось с созвучным русским (тере́ть II). С https://lexicography.online/etymology/т/тереть :

Тереть. Греческое — «терзаю, тесню, истязаю», «резец, ваяльный инструмент». Латинское — tero, trivi (тру). Праславянское — terti, tьro. В древнерусском языке глагол засвидетельствован в XI в. в форме «тьръти», «тьру» со значением «тереть», «топтать», «опустошать». Родственными являются: Украинское — терти. Словенское — treti. Польское — trzec. Чешское — triti. Производное: тертый.
(Происхождение слова тереть в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А.В.)

тере́ть I, тру, укр. те́рти, тру, блр. церць, тру, сербск.-цслав. трѣти, тьрѫ τρίβειν, болг. три́я «тру», сербохорв. тр̏ти, тре̑м, та̏ре̑м, словен. trẹ́ti, trèm, tárem, чеш. tříti, tru, třu, др.-чеш. třieti, слвц. triеt᾽, польск. trzeć, trę, в.-луж. trěć, tru, н.-луж. trěś, tru Праслав. *terti, *tьrǫ родственно лат. terō, -еrе, trīvī, trītum «тереть», terebra «сверло», греч. τείρω (*teri̯ō) «тру, терзаю», лит. trinù, trìnti «тереть», tiriù, tìrti «узнавать, исследовать», лтш. trinu, trĩt «тереть, точить», арм. tΏrеm «мешу (тесто)»; см. Траутман, ВSW 324 и сл.; М.-Э. 4. 242; Гофман, Gr. Wb. 356; Вальде — Гофм. 2, 672 и сл. Менее удачно о лит. tìrti см. Махек (Rесhеrсhеs 7), который сближает это слово с лит. dyrė́ti, dyriù «выслеживать». Ступень чередования к *terti представлена в тор (см.).
тере́ть II «бежать», олонецк. (Кулик.), Итконен (58) сравнивает с саам. нотоз. tierrɔd — то же, но допустимо также этимологическое тождество с предыдущим. Ср. удира́ть, удра́ть.
(Происхождение слова тереть в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.)

Тере́ть. Общеслав. Исходное *terti > тереть в результате развития полногласия ере и утраты конечного безударного и. Корень тот же, что в торный (торная дорога), теребить (см.). Исходное значение — «очищать» (путем трения и теребления, т. е. корчевания).
(Происхождение слова тереть в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н.М.)
сокол
  • yyprst

Вечность. Вечный дом бога.

Этимология «вечно-сущего» (ἀεὶ ὦν) — то, что не имеет ни начала, ни конца: объемлет все время. 

При этом вечное — это всегда существующее. Вечное не может возникнуть, а потому и есть вечное. Без вечного невозможно возникновение. Первая причина возникающего сама должна быть не возникшей. 

А общеславянское «век» это — «сила» (сеll (англ.) - клетка, клеть. Саллы (тат.) - тяжёлый, твёрдый, сильный.

Из вечного нам известен лишь Творец. А древние знали и его вечный дом.

Изображения Вечного дома бога: Слева вечный дом бога под курганом с ивами (символами древ жизни) в Абидосе. В центре принципиальная схема вечного дома, как саркофаг с выступами, проросший древом жизни. Справа рисунок вечного дома бога из Книги мертвых, как тот же саркофаг с 4-мя выступами
Изображения Вечного дома бога: Слева вечный дом бога под курганом с ивами (символами древ жизни) в Абидосе. В центре принципиальная схема вечного дома, как саркофаг с выступами, проросший древом жизни. Справа рисунок вечного дома бога из Книги мертвых, как тот же саркофаг с 4-мя выступами
Collapse )
  • stone53

SEPULTURA, SEPULCRO, SEPULTAR, SEPELIO.

Si hacemos caso a la etimología oficial, ambas palabras proceden del latín "sepultura" y esta, a su vez, de "sepelire", con el significado de "hacer honras fúnebres".

Sin embargo, encuentro lo siguiente:

"šūpuļtīkls", en letón, tiene el significado de "hamaca".
Este vocablo puede descomponerse en "šūpulis" (cuna) y "tīkls"
(red).

Esto define perfectamente una "sepultura".
Un lecho o cuna que sirve de reposo al cadáver y una red que podría referirse al recubrimiento del fallecido, como las vendas usadas en las momias egipcias.

El problema del latín consiste en que no sabemos cómo se originaron las palabras que lo componen. No surgen del propio idioma latino y, por tanto, han debido de ser adaptadas de vocablos de otras zonas geográficas.

"šūpulis" (cuna) resulta ser equiparable a la castellana SEPELIO.